Translation for "antisubversivo" to english
Similar context phrases
Translation examples
229. El Tribunal señaló que, sin lugar a dudas, era mucho más sencillo probar que una persona se hallaba de manera ilícita en posesión de un arma de fuego o de munición en virtud del DP Nº 1866 que establecer que se había afiliado al CPP, o a su sucesor, o a cualquier organización subversiva en virtud de la Ley antisubversiva, que pertenecía o seguía perteneciendo a éstos, a sabiendas, intencionadamente y mediante actos manifiestos.
The Court noted that it was undeniably easier to prove that a person is unlawfully in possession of a firearm and or ammunition under PD 1866 than to establish that he had knowingly, willfully and by overt acts affiliated himself with, became or remained a member of the CPP and or its successor or of any subversive organization under the AntiSubversion Act.
Como respuesta, el Gobierno proclamó un estado de emergencia, suspendió una serie de derechos humanos inderogables, estableció comandos con poder de vida o muerte sobre la población y un sistema jurídico antisubversivo anticonstitucional.
In response, the Government had proclaimed a state of emergency, suspending a number of non-derogable human rights, establishing ruthless commando units and introducing an unconstitutional antisubversive judicial system.
Supuestos infractores políticos (a pesar de la revocación de la Ley antisubversiva, que penalizaba la pertenencia a organizaciones comunistas), delincuentes conocidos y personas sospechosas son presa fácil de la "cláusula de delito flagrante" de la sección 5 de la norma 113 mediante la utilización de pruebas falsas.
Suspected political offenders (despite the repeal of the AntiSubversion Law decriminalizing membership in communist organizations), notorious criminals and suspiciouslooking persons were easy prey to the "in flagrante clause" of Section 5, Rule 113 through the use of planted evidence.
En virtud de una nueva "ley antisubversiva" dictada en 1999 se imponen penas de prisión que pueden ser de 20 años de duración para castigar las relaciones no autorizadas con extranjeros y la posesión de material subversivo; los contados periodistas independientes que todavía quedan son víctimas de persecución; el número de presos políticos en Cuba es uno de los mayores del mundo; se cree que hay más de 400 presos de esta clase, muchos de ellos condenados por acusaciones tan imprecisas como "divulgación de propaganda hostil" o "peligrosidad".
A new "antisubversive law" adopted in 1999 imposed prison sentences of up to 20 years for unauthorized contacts with foreigners and the possession of subversive materials; the few remaining independent journalists were being persecuted; Cuba had one of the highest rates of political prisoners in the world; it was believed that there were over 400 such prisoners, many sentenced on such vague charges as "disseminating hostile propaganda" or "dangerousness".
Exhorta a la Comisión para que disponga una investigación in situ del sistema antisubversivo en el Perú.
He called on the Commission to arrange for an onsite investigation of the antisubversive system in Peru.
La organización militar, y también las autoridades de orden público manifestaron su pleno conocimiento de las repercusiones que tendría la derogación de la Ley antisubversiva, por la que se concedió a los afiliados al Partido Comunista de Filipinas el derecho a salir libremente de la clandestinidad para proseguir sus objetivos declarados de reforma política, económica y social por medios pacíficos y no armados, y de que tales afiliados y las personas consideradas simpatizantes de su causa ya no podrían ser detenidos legalmente por dedicarse a actividades "comunistas subversivas".
The military organization, and also law enforcement authorities, expressed full awareness of the effect of the repeal of the AntiSubversion Law, which granted members of the CPP the right to freely emerge from underground in achieving their avowed goals of political, economic and social reforms peacefully and not through armed means, and, that its members as well as persons perceived to be sympathetic to their cause could no longer be legally apprehended for engaging in "communist subversive" activities.
Del mismo modo, el 31 de agosto de 1992, se promulgó el Decreto Ley No. 25707 (regulado por el Decreto Legislativo 846 de 1996) -- Declarando en emergencia a nivel nacional, la utilización de explosivos de uso civil y conexos -- como parte de la estrategia antisubversiva, con el fin de incrementar las medidas de control en la fabricación, comercialización, transporte, almacenes, uso y destrucción de artefactos explosivos de uso civil y de los insumos utilizables en su fabricación.
Similarly, Decree-Law No. 25707 (regulated by Legislative Decree 846 of 1996) -- declaring the use of explosives for civilian use and other related materials a matter of urgent national concern -- was promulgated on 31 August 1992 as part of the country's antisubversive strategy. Its purpose was to increase control measures in the manufacture, marketing, transport, warehousing, use and destruction of explosive devices for civilian use and the inputs that may enter into their manufacture.
El Juez Marquevich presentó una carta con las amenazas, firmada por el Comando Antisubversivo Autónomo General Cesáreo Cardozo, que fue enviada a un laboratorio para su análisis; sin embargo, aún no se dispone de los resultados.
Judge Marquevich presented a letter containing the threats, signed by the Autonomous AntiSubversive Command General Cesáreo Cardozo, which was sent to a laboratory for analysis; however, no results have been made available yet.
243. La revocación de la Ley antisubversiva permitió al Gobierno de Ramos poner en libertad a los detenidos que habían sido arrestados por presunta pertenencia al CCP.
The repeal of the AntiSubversion Law enabled the Ramos Administration to release detainees who had been arrested for alleged membership in the CCP.
La relativa estabilidad política y económica, que había permitido al Gobierno de Filipinas perseguir una política de paz y reconciliación nacional, comenzando por la revocación de la Ley antisubversiva, a la que se habían atribuido los múltiples casos de detenciones e interrogatorios ilegales y de desapariciones durante el período de la ley marcial.
Relative political and economic stability enabled the Philippine Government to embark on a policy of peace and national reconciliation, beginning with the repeal of the AntiSubversion Law, which had been blamed for the widespread illegal arrests and interrogations and disappearances during the martial law period.
Habrá que realizar importantes esfuerzos para pacificar el país, no sólo mediante el uso de técnicas antisubversivas criminales por parte de un ejército desacreditado, sino también procurando llegar a un arreglo político.
There need to be serious attempts to pacify the country, not just by a discredited military using criminal counterinsurgency techniques, but also by seeking a political accommodation.
El respeto de la libertad religiosa parece ser mayor en las zonas cercanas a las autoridades centrales que en las zonas remotas o antisubversivas.
Respect for religious freedom appears to be better in places closer to central authorities than in remote or counterinsurgency areas.
Es motivo de alarma que en algunos países el empleo no oficial de fuerzas irregulares parezca haberse convertido en parte de las políticas gubernamentales y de las campañas antisubversivas.
It is alarming that in some countries the unofficial use of irregular forces appears to have become part of government policies and counterinsurgency campaigns.
Esta guerra antisubversiva lanzada por el Gobierno del Sudán contra sus propios ciudadanos ha causado una destrucción masiva e indiscriminada y es en sí misma intolerable y repulsiva.
The counterinsurgency warfare unleashed by the Government of the Sudan against its own citizens had caused massive and indiscriminate destruction and was inherently intolerable and repulsive.
Debido al aumento de la presión internacional para clausurar los campamentos, el Gobierno de Burundi ha desmantelado los campamentos de reagrupación en Bujumbura y ha dejado de utilizar la reagrupación como táctica antisubversiva en el interior del país.
Because of increased international pressure demanding the closure of the camps, the Government of Burundi has dismantled the regroupment camps in Bujumbura and ceased using regroupment as a counterinsurgency tactic in the countryside.
55. Es motivo de alarma que en algunos países el empleo no oficial de fuerzas irregulares parezca formar parte de la política gubernamental y de las campañas antisubversivas.
55. It is alarming that in some countries the unofficial use of irregular forces appears to have become part of government policy and counterinsurgency campaigns.
No obstante, se ha criticado con severidad a las Fuerzas Armadas por emplear presuntamente fuerzas paramilitares, grupos civiles de autodefensa y vigilantes en las operaciones antisubversivas.
However, the AFP had been severely criticized for allegedly using paramilitary forces and civilian selfhelp groups and vigilantes in counterinsurgency operations.
El ejército pone en peligro la vida de los niños utilizándolos como informadores y en actividades antisubversivas.
The army endangered children's lives by using them as informers and in counterinsurgency activities.
71. El Relator Especial recibió numerosos informes de violaciones de los derechos humanos durante las operaciones antisubversivas de las fuerzas de seguridad en el departamento del Valle del Cauca.
The Special Rapporteur received numerous reports of human rights violations during counterinsurgency operations by the security forces in the department of Valle del Cauca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test