Translation for "ansiedades" to english
Translation examples
noun
Trastornos de ansiedad de separación
Separation anxiety disorders
Trastorno de ansiedad
Anxiety disorder
Trastornos de ansiedad generalizada
Generalized anxiety disorders
- Aliviar o reducir la ansiedad;
Relief or reduction of anxiety;
- Los síntomas de ansiedad;
Anxiety symptoms;
Transtornos de Ansiedad:
2. Anxiety disorders
Ansiedad, depresión
Anxiety, depression
Ansiedad por separación
Separation anxiety
Síntomas de ansiedad
Anxiety symptoms PTSD
Tu ansiedad me está provocando ansiedad a mí.
You're anxiety is giving me anxiety.
Una ansiedad pacifica?
A peaceful anxiety?
Es la ansiedad...
It's anxiety...
- Sí, y ansiedad.
- Yes, and anxiety.
Eso es ansiedad.
That's anxiety.
Tengo ansiedad, como ansiedad médica.
I have anxiety, like medical anxiety.
Toda esta ansiedad...
All this anxiety.
""soledad y ansiedad""
Loneliness and anxiety
Su ansiedad era una ansiedad de comunicación.
Her anxiety was an anxiety to communicate.
LENORE: La ansiedad higiénica es ansiedad de identidad.
LENORE: Hygiene anxiety is identity anxiety.
Venli armonizó a Ansiedad, luego a Confianza y luego otra vez a Ansiedad.
Venli attuned Anxiety, then Confidence, then Anxiety again.
Pero, al mismo tiempo, mi ansiedad se había convertido en una ansiedad que ya no lo era del todo.
At the same time, my anxiety had turned into an anxiety quite lacking in anxiousness.
Y no sintió ansiedad.
And felt no anxiety.
sólo había ansiedad.
There was only anxiety.
Elizabeth: [Ansiedad.]
ELIZABETH: [Anxiety.]
Los sueños, la ansiedad.
The dreams, the anxiety.
por el ambiente cargado, seguramente, y por la ansiedad, una ansiedad que no tenía ganas de prolongar.
the oppressive weather, no doubt, and the anxiety, an anxiety I had no desire to prolong.
Recientemente hemos iniciado relaciones diplomáti-cas con el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica y esperamos con ansiedad poder ampliar nuestros vínculos comerciales y económicos con la nueva Sudáfrica.
We have recently established diplomatic relations with the Government of National Unity in South Africa, and are eager to expand our trade and economic ties with the new South Africa.
Esta fase será de importancia crítica, puesto que la población de Angola, tras muchos años de preocuparse exclusivamente por su propia supervivencia, esperará con ansiedad creciente que se produzca una rápida mejoría de sus condiciones de vida y la prestación de servicios públicos.
This phase will be critical since, after many years of focusing exclusively on issues of survival, expectation will rise among the Angolan population who are eager to see a rapid improvement in living conditions and in the provision of public services.
Y lo que los lleva hacía abajo no es ansiedad de cachorro, pero las tacticas.
And what brings them down is not puppy-dog eagerness, but tactics.
Qué en mi ansiedad para obtener resultados, Quiero decir los resultados que quería...
That in my eagerness to get results, I mean the results that I wanted--
Espero que tenga razón acerca de su ansiedad para verla.
You'd better be right about his eagerness to see you.
Y además, una noche, en tu ansiedad por verlo dormido, podrías matarlo.
And, my darling, one night - in your eagerness to see him sleep - you might kill him.
Comparto su ansiedad.
An eagerness we share.
Y esa ansiedad...
Eagerness like that...
La ansiedad de María sobre lo de Knox sin embargo, significa una cosa.
Mary's eagerness to discuss Knox does smack of one thing, however.
♪ puedes preguntar ♪ ♪ cuál era la ansiedad por ir ♪
# they may ask # # what made us eager to go #
Al observar sus rostros jóvenes llenos de ansiedad... me vino a la mente un sueño.
As I look over your tender, eager faces... I'm reminded of a dream.
Cuando diga "Ahora", miras hacia el mostrador de Noticias 60 con cara de preocupación mezclada con expectante ansiedad.
When I say "now,"you're gonna look over at the News 60 desk with nervous concern mixed with eager anticipation.
La ansiedad de ella era desesperada.
Her eagerness was desperate.
Me temo que por la ansiedad de...
In my eagerness, I’m afraid—”
—Garrick temblaba de ansiedad.
Garrick was trembling with eagerness.
No había duda de la ansiedad de Nave.
There was no mistaking the eagerness in Ship.
—preguntó Nynaeve con ansiedad.
Nynaeve said, eager.
Muchos miraron el acceso con ansiedad.
Many faced the gateway, eager.
No por lujuria, sino por ansiedad.
Not from lust but from eagerness.
Hablaba con reprimida ansiedad.
He spoke with repressed eagerness.
por un momento la nación se estremeció y la reina compartió con ansiedad su angustia.
for a moment the nation was shaken, and the public distresses were felt with intimate solicitude by the Queen.
en un par de ocasiones me miró con una especie de ansiedad dolorosa, como si no comprendiera en absoluto el significado de lo que yo decía;
once or twice she looked at me with a sort of painful solicitude, as not comprehending: at all what I meant;
Secretamente confiaba en volver al poder, escudriñaba el periódico con ansiedad y de vez en cuando daba un discurso en la Cámara de los Lores.
He secretly hoped for a return to power, scanning the newspapers with solicitude, and occasionally making a speech in the House of Lords.
Enriqueta misma parecía sólo prestar una parte de su atención al asunto, y parecía haber apagado también toda ansiedad al respecto.
and even Henrietta had at best only a divided attention to give, and seemed to have forgotten all the former doubt and solicitude of the negotiation.
Se estremeció y miró al Ratonero con cierta ansiedad. Él le devolvió la mirada y replicó, a pesar de que el espectro de Ivrian le censuraba: —Me gustan más los dedos rosados, apropiadamente revestidos de carne.
She shuddered and eyed the Mouser with a certain solicitude.             He returned her gaze and replied, though the ghost of his Ivrian rebuked him, "My taste runs to pink bones, fittingly clothed."
noun
Tenía una ansiedad terrible y deprimente.
I had a very sad, terrible angst.
Es una novela sobre la ansiedad de la adolescencia.
It's more of a metaphor for a state of adolescent angst.
Cada noche quiere que esté con él. Siente mucha ansiedad.
Every night he wants me to be with him, he feels such angst.
Mi "soledad", como le dice ella, no viene de ansiedad o traumas. Y no depende del género.
But what she calls my "loneliness", is not angst or trauma, and is certainly not gender-based.
Sí, y la ansiedad adolescente.
Yeah, and teen angst.
Para con la ansiedad, Conocerás a alguien.
Stop angst around, you meet someone.
Ahora que Alfons me enseñó que mi ansiedad es el precio que debo pagar.
Now that Alfons has taught me that my angst is the price I have to pay.
Vaya, es abrumador en su ansiedad primitiva.
WHY, IT'S STUNNING IN ITS PRIMAL ANGST.
¿Entonces, toda está ansiedad es por lo de Ariel?
So all of this angst is about Ariel?
De hecho, no se trata de ansiedad en absoluto, sino de algo más profundo: angustia.
In fact it is not anguish at all but something more profound: Angst.
La voz del embajador micénico traicionaba su ansiedad.
De stem van de Mykeense ambassadeur verried zijn angst.
Una extraña ansiedad, porque la calma que reina aquí ahora no puede durar mucho.
A strange angst because there is such calm here now and it cannot sustain.
Una de las obras tenía un título calculado para sugerir la ansiedad creadora y la desesperación personal.
One of the pieces had a title calculated to suggest creative angst and personal despair.
Esas notas me molestan, llenas de ansiedad superficial y adolescente, y escritas con mala ortografía.
Their notes to her annoy me, filled with shallow, teenage angst and bad spelling.
No pudo evitar comparar a Charlotte con Maya y sus cambios de humor, sus ataques de ansiedad y su teatralidad.
She couldn’t help but compare Charlotte to Maya, with all Maya’s mood shifts, her angst and self-dramatization.
Las caóticas imágenes del lavado de estómago y su ansiedad por la muerte del ministro de Asuntos Exteriores no dejan de torturarle.
Chaotic images of the stomach pump and his own angst at the Foreign Minister’s death fight for space in his head.
Supongo que el pobre hombre hallará el modo de mezclar el dentífrico con salvado de arroz[d] antes de que decaiga este espasmo de ansiedad.
I do suppose the poor man will find a way to ladle rice brand into his toothpaste before this spasm of angst subsides.
noun
Sonea cogió la carta con ansiedad. —Gracias.
Sonea s’empara avidement de la lettre. — Merci.
Tenía un montón de cosas en que pensar: no sólo en las insinuaciones de Ernest, sino en la extraña ansiedad de Nancy por que me hiciera amiga suya.
I had a lot to think about: not merely Ernest’ come-on, but Nancy’ weird avidity to win me as a friend.
Con su juvenil avidez de poder, me estaba tomando el pelo, estaba jugando conmigo, aprovechándose de mi ansiedad y mi inexperiencia para alimentar su propia vanidad.
In her youthful avidity for power, she was teasing me, toying with me, taking advantage of my hunger and inexperience to feed her own vanity.
—preguntó el francés, lleno de ansiedad. —Por aquellos días organizó el Gobierno de Bengala una expedición contra los thugs, y se dio el mando al capitán Corishant.
asked the anxiously French. - An expedition had, at that time, been organized by the Bengal government against the Thugs and the command was was entrusted to Captain Corishant, their avid opponent.
Se encontraba en una sala de estar desconocida, perteneciente a un viejo edificio, con suaves pisos de madera, frente a un viejo y apolillado sofá rojo y blanco en el que estaban sentaban dos figuras familiares, pequeñas y achaparradas con los cabellos mal cortados: un hombre y una mujer que lo miraban con ansiedad.
He stood in the unfamiliar living room of an old house, on bare, soft wooden floors, facing a moth-scavenged old red and white couch on which sat two familiar figures, short, squat, with ill-cut hair, a man and woman leering at him with avidity.
Debido a que había prosperado con más rapidez que Anapol, al menos para los criterios del edificio Kremler, no se había visto obligado a desarrollar el encanto acartonado de vendedor de su pariente, pero sí que compartía la ansiedad de Anapol por aligerar a la juventud americana del opresivo manto nacional de aburrimiento, vendiéndoles dosis de remedio a diez centavos.
Because he had prospered, in a Kramler Building kind of way, more easily than Anapol, he had not been forced to develop the older man's rumpled salesman's charm, but he shared Anapol's avidity for unburdening America's youth of the oppressive national mantle of tedium, ten cents at a time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test