Translation for "amordazar" to english
Amordazar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Israel trata de amordazar al pueblo palestino y a sus dirigentes mediante asesinatos selectivos, en violación del Cuarto Convenio de Ginebra.
Israel was trying to muzzle the Palestinian people and its leaders by carrying out targeted killings, in violation of the Fourth Geneva Convention.
84. Según se ha explicado a las Naciones Unidas, la postura del Gobierno es que las detenciones y el encarcelamiento de periodistas no tienen por objeto amordazar a la prensa, sino aplicar la ley a los periodistas, que en su mayoría son jóvenes sin formación y que habitualmente presentan información falsa y poco ética.
84. The Government's position on the arrests and detention of journalists, as explained to the United Nations, is that they are not made to muzzle the press but to apply the law against journalists who are mostly young and untrained and who regularly produce false and unethical reports.
La muy restrictiva Ley de información, aprobada en octubre de 1998, sigue aplicándose para amordazar a la prensa independiente.
The very restrictive Information Act adopted in October 1998 is still being used to muzzle a free press.
La realidad es contraria a esta imagen, pues el régimen continua a amordazar toda oposición.
The reality is the opposite of this image, for the regime continues to muzzle all opposition.
El Gobierno parecía estar decidido a amordazar a cualquier partido político que pudiera enfrentarse al partido que estaba en el poder en las elecciones que se celebrarían en 2010.
The Government seems determined to muzzle any political party that may challenge the ruling party during the coming elections in 2010.
Este anuncio suscitó un debate en la prensa privada, ya que algunos temían que se tratase de un intento de amordazar a los medios de comunicación privados.
This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets.
No obstante, la descalificación de numerosos candidatos a las recientes elecciones, los intentos de amordazar a la prensa y la respuesta desproporcionada a las manifestaciones públicas resultan inaceptables.
However, the disqualification of so many candidates wishing to contest the recent elections, attempts to muzzle the press and the heavyhanded response to public demonstrations were unacceptable.
Con el objeto de amordazar a los medios de comunicación, los ataques de la oposición islamistas dirigidos contra estos han cobrado la vida de ejecutivos, periodistas, fotógrafos y camarógrafos que trabajaban con medios electrónicos de comunicación.
To muzzle the media, targeted attacks by the Islamist opposition have claimed the lives of media executives, reporters, photojournalists and cameramen working with electronic media.
43. El NUSOJ señaló que el asesinato de periodistas y otros ataques contra los medios de comunicación estaban políticamente motivados y eran un intento directo de amordazar la libertad de expresión, obstaculizar el derecho de la población a saber y obligar a los periodistas a autocensurarse.
43. NUSOJ stated that the killing of journalists and other attacks against the media were politically motivated in a direct attempt to muzzle freedom of expression and to obstruct the public's right to know and to force self censorship upon media practitioners.
Asimismo, sostiene que la detención del Sr. El Hasnaoui tiene por objetivo, en sus propias palabras, "amordazar" a un periodista y defensor de los derechos humanos e impedir que exprese de manera pacífica sus opiniones políticas a través de sus artículos de prensa.
The source maintains that the arrest of Mr. El Hasnaoui was aimed at "muzzling" a journalist and human rights defender and preventing him from peacefully expressing his political positions through his articles in the press.
No puede amordazar a los periodistas aquí.
You can't muzzle journalists here.
Alguien tiene que amordazar a ese perro o rescatar a Timmy del pozo.
Somebody's got to muzzle that dog or rescue Timmy from the well.
El intentar amordazar que pterodáctilo con Chardonnay.
Trying to muzzle that pterodactyl with chardonnay.
Si no puedes amordazar a la prensa, cómprala.
If you can't muzzle the press, you buy them.
Debes amordazar a tu Romeo.
You better muzzle your Romeo.
Sam, ¿puedes amordazar a este chucho antes de que le pegue con un periódico?
Sam, can you muzzle this mutt before I beat his ass with a newspaper?
Deberías amordazar a tus cachorros, agente Gibbs.
You ought to muzzle your pups, Agent Gibbs.
Vas a tener que amordazar a ese perro.
You're gonna have to muzzle that dog.
Parece lo mismo que se usó para amordazar al perro.
Looks like the same stuff used for muzzling the dog.
Bueno, Himmler los utilizar para amordazar y sobornar a sus oponentes.
Well, Himmler uses those to muzzle and bribe his opponents.
Quizá debería amordazaros.
Perhaps I should muzzle you, as well.
¿Lo infructuosos que son nuestros esfuerzos de amordazar a la fiera?
How fruitless our efforts to muzzle the beast?
Busca en tu interior el modo de amordazar esa parte destrozada de ti que está hablando.
Reach inside to muzzle the broken part of you that is now talking.
¡Y tampoco puede hacerse un senatus consultum ultimum para amordazar a los tribunos de la plebe!
Nor can a Senatus Consultum Ultimum be conjured into force to muzzle the tribunes of the plebs!
La defensa presenta una petición ante el juez Samson y le pide que actúe de oficio para amordazar a «todos los abogados implicados en la demanda civil».
The defendants file a motion with Judge Samson and ask him to, in effect, put a muzzle on “all lawyers involved in the civil lawsuit.”
No pretendo amordazar a la prensa, pero no dudaré en decretar el secreto de sumario si considero que los letrados que ejercen en mi tribunal no proceden con arreglo a la responsabilidad que exige el caso.
I am not inclined to muzzle the press, but I will issue a gag order against the lawyers in my court if I believe they are not acting in a manner that is responsible to the case at hand.
Imagino que el caballero del escudo con las figuras doradas debió de amordazar a sus perros con su capa, no fuesen a revelar la presencia de una nave cargada de mercaderes, porque advertí cómo cesaban de repente los ladridos.
I judge the Knight of the Gold Pieces muzzled his dogs with his cloak, lest they should give tongue and betray the merchants, for I heard their baying suddenly stop.
Pompeyo y Craso creían que disponía de medios para amordazar al otro cónsul, pero la verdad era que no tenía una idea clara de cómo evitar que Bíbilo y Suetonio dejaran en ridículo todos sus planes.
Pompey and Crassus believed he knew some way to muzzle his co-consul, but the truth was he had no clear idea of how to prevent Bibilus and Suetonius from making a mockery of all their plans.
verb
Además, el Comité debe subrayar que amordazar a una persona es una medida eminentemente peligrosa.
Further, the Committee must emphasise that to gag a person is a highly dangerous measure.
En otros no se vacila en asesinar (o hacer asesinar) a los periodistas que molestan, en encarcelar a quienes se niegan a cumplir órdenes, o en amordazar a los medios de información que les critican.
Others do not hesitate to murder — or order the killing of — journalists who give them trouble, imprison those who refuse to do their bidding and gag media that criticize them.
En su artículo 4, la Ley estipula que ningún agente público o privado tendrá derecho de amordazar a los medios ni de ejercer presión sobre estos para que publiquen un artículo o para controlarlos.
Article 4 of the law states "No Government or non-governmental official has the right to gag the media or pressure them to publish an article or seek to control them."
Quiero dejar esto muy claro y que conste en acta, de manera que dentro de cinco años cualquiera que pueda leer el documento de las actas literales de estos debates sepa que el Grupo de los 21 no dio ninguna "orden de amordazar" a la Presidenta.
I want to make it very clear for the record, so that five years down the line anybody reading the document which contains the verbatim record of these discussions will know that there was no “gag order” on the President by the G-21.
Pese a las promesas y a los compromisos asumidos por el Gobierno togolés, sigue recurriéndose a la violencia para intimidar y amordazar cualquier forma de oposición.
Despite promises and commitments made by the Togolese government, violence is often used to intimidate and gag any opposition.
c) Se prohibirán definitivamente las cintas adhesivas utilizadas hasta mediados de 1992 para amordazar a los extranjeros a fin de que no gritaran o mordieran.
(c) The use of adhesive gagging tape over the mouth to prevent screaming and biting used until mid-1992 will be definitely discontinued;
Se acusaba a la policía de dispersar violentamente las reuniones y manifestaciones públicas, incluidas las protestas de personas desplazadas internamente contra la inseguridad, las campañas cívicas para que los miembros del Parlamento pagaran impuestos como los demás kenianos, y las demandas de los medios de comunicación para revisar las polémicas disposiciones de la Ley de la enmienda de la Ley de comunicaciones de Kenya que se consideraba que podían amordazar los medios de comunicación.
The police were accused of violently dispersing public gatherings and demonstrations, including those of internally displaced persons protesting over insecurity, citizens campaigning to have Members of Parliament pay taxed like other Kenyans, and the media demanding a review of the Kenya Communications Amendment Act, over contentious provisions that were perceived to have the potential to gag the media.
Sr. RAMAKER (Países Bajos) [traducido del inglés]: Voy a ser muy breve y quiero que conste en acta -aunque, por supuesto, mi intervención de esta mañana ya consta en acta-, sólo una cuestión, a saber -y esto es en respuesta a la distinguida Embajadora de la India, quien ya ha abandonado la sala, pero a la que pude comunicar el contenido esencial de lo que iba a decir cuando salía de la sala-, que en ningún momento de mi intervención de esta mañana mencioné o utilice los términos "G-21" o "Grupo de los 21", ni la expresión "orden de amordazar".
Mr. RAMAKER (Netherlands): I will be very brief, just to put on record - although my statement this morning is on record, of course - just one point, namely - and this in reaction to the distinguished Ambassador of India, who in the meantime has left the room — but I was in a position to convey to her the thrust of what I was going to say while she was leaving the room - just to say that at no moment in my statement this morning did I mention or use the word “G-21” or “Group of 21”, nor a “gag order”.
- en 13 casos, se utilizaron esposas y cintas adhesivas para amordazar a los expulsados.
in 13 cases handcuffs and gagging tape were used.
Estoy amordazar para él.
I am gagging for it.
Usted Atar y amordazar?
Tie you up and gag you?
- Para amordazar a nosotros.
- To gag us.
¿Preferiría que la amordazara?
Would you rather I gag you?
El fuego les amordazará.
Fire... fire will gag them!
Cállate o te amordazaré.
Shut up or I'll gag you.
¿Así que me amordazarás?
I will then be provided with gagging?
- Primero te amordazaré.
- First I shall gag you.
Te voy a amordazar.
I'm gonna gag you.
Amordazar la sensualidad.
Gagging his sensuality.
Y no te voy a amordazar.
"And I'm not going to gag you.
—¿Pretendía amordazar a la prensa?
“You’d be prepared to gag the press?”
—Bueno, no me distraigas, o te amordazaré.
“Well, don’t distract me, or I’ll gag you.”
—Si no te callas te amordazaré.
I'll gag you if you don't shut up.
La amordazará y le preguntará ¿en qué estás pensando?
He’ll gag her and ask what are you thinking about?
—Calla, tocagaitas, porque te hago amordazar.
‘Quiet, fiddler, or I’ll have you gagged.
Si alguien intenta amordazar a un escritor, señores, ¿no coinciden ustedes -como periodistas que son- en que la mejor respuesta es no dejarse amordazar?
If someone tries to gag a writer, Sirs, would you not—being journalists yourselves—agree that the best reply is not to be gagged?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test