Translation for "aléjate" to english
Translation examples
Aléjate de él..., aléjate... Scabbers, ven aquí...
Get away from him – get away – Scabbers, come here –’
Aléjate de la nave.
Get away from the ship.
–¡Aléjate de eso, Robb!
“Robb, get away from it!”
¡Aléjate de este lugar!
Get away from this place.
Aléjate de esa mesa.
Get away from that table.”
Aléjate de la ventana.
Get away from the window.”
—¡Vinnie, aléjate de…!
Vinnie, get away from-
Pero aléjate de mí.
Now stay away from me.
Aléjate de los chiflados.
Stay away from the KoolAid.
Solo aléjate de eso.
Just stay away from it.
Aléjate de las personas.
* Stay away from people.
Aléjate de la investigación.
Stay away from the investigation.
Aléjate de ella, Harvey.
Stay away from her, Harvey.
Aléjate de mí, Trigger.
Stay away from me, Trigger.”
Aléjate de ellos, por favor.
“Please stay away from them.”
Aléjate de mí, Parker.
Stay away from me, Parker.
—Por tanto, aléjate de él.
So, keep away from him.
Aléjate de ella, Huy.
Keep away from that one, Huy.
Aléjate de mí o te arrepentirás.
Keep away from me or you’ll be sorry.”
¡Aléjate de mí, bastardo!
Keep away from me, you bastard!”
Aléjate de mí —le avisé—.
Keep away from me,” I told her.
Aléjate de mí hasta entonces, Nina.
Keep away from me until then, Nina.
Aléjate de aquí —le advirtió el anciano.
Keep away,’ said the old man.
– ¡Aléjate! – persistió él en tono más apremiante.
Keep away!” he repeated more urgently.
«Los olmos odian a los hombres y esperan» ¡Así que aléjate!
"Elms hateth man and waiteth." So keep away!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test