Similar context phrases
Translation examples
verb
Es más, las intensas consultas que celebró en el intervalo entre los períodos de sesiones allanaron el camino para el buen comienzo del período de sesiones de este año.
Moreover, the intensive consultations that she conducted during the intersessional period prepared the ground for a smooth start to this year's session.
Nos allanaron el camino para que tuviéramos éxito y guiáramos al país al nuevo Reich.
They have smoothed the way for us to become an overnight success and lead this country to the new Reich.
Milagrosamente, los perfumes de Esqueleto lo precedieron y le allanaron el camino.
Miraculously the perfumes of the Skeleton went ahead of him and smoothed his way.
Marsinay Smith y Enrica Gadler también me allanaron el camino, y aprecio mucho sus esfuerzos.
Marsinay Smith and Enrica Gadler also smoothed the path, and I deeply appreciate their efforts.
Los hombres se agacharon y limpiaron la zona de toda vegetación y después la allanaron.
The men crouched on the ground and cleared the area of all bits of growth, after which they smoothed it flat.
Los hombres se aclararon la voz, buscaron el tono y allanaron con un trago de cerveza el camino para cantar.
The men cleared their throats, found their pitch, smoothed their way into the songs with beer.
Luego, cavaron una tumba en el centro del campo, le enterraron, y allanaron el barro superficial para que no se notase.
And they dug a grave in the center of the field and filled it up and smoothed out the dirt over it.
—Pero ¿qué dif…? —O sea cada vez que voy ahí Adolph tiene que recordarme cómo allanaron el camino para que el viejo se jubilara cuando podría haber ido a la cárcel.
— But what dif… — I mean every time I go in there Adolph has to remind me how they smoothed the way for the old man's retirement when he could have gone to prison instead.
Los Gnomos pulieron las laderas de la colina hasta que adquirieron la suavidad del cristal oscuro, y allanaron la cima para construir la ciudad, salvo el punto central, donde se erguía la torre y el palacio del rey.
The sides of the hill the Gnomes polished to the smoothness of dark glass, and its top they levelled for the building of their town, save amidmost where stood the tower and palace of the king.
verb
Entre las 8.00 y las 9.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes allanaron la carretera que une la colina de Shurayfa y Dardara, en la llanura de Jiyyam.
Between 0800 and 0900 hours Israeli occupation forces levelled the road between Shurayfah and Dardarah in the Khiyam lowland.
La característica común evidente de todas estas experiencias, que allanaron el camino a la inclusión generalizada, es que esos foros de decisión participativa son a nivel de los barrios.
The common trait evident in all these success stories, which paved the way for widespread inclusion, is that these forums for participatory decision-making are at the neighbourhood level.
En varias ocasiones los medios de comunicación allanaron el camino para la celebración de un debate público sobre la Convención y la situación de la infancia en el país y en el mundo.
On several occasions the media were involved, paving the way for a public discussion on the Convention and the situation of children at the national and international levels.
El 20 de noviembre, las FDI desarraigaron más de 1.000 olivos y allanaron una extensión de 120 dunums de tierra pertenecientes a la aldea de Nazlet Zeid, en la provincia de Jenin.
333. On 20 November, the IDF uprooted more than 1,000 olive trees and levelled 120 dunums of land belonging to the village of Nazlet Zeid, in the Jenin governorate.
El reciente debate celebrado en la Asamblea General sobre el cambio climático como problema mundial, así como la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General en septiembre pasado, allanaron el camino hacia el éxito de la reunión de Bali.
The recent General Assembly debate on climate change as a global challenge, as well as the high-level event convened by the Secretary-General last September, paved the road that led to a successful Bali meeting.
En varias ocasiones los medios de comunicación allanaron el camino para la celebración de un debate público sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y la situación de la infancia en el país y en el mundo.
On several occasions the media were involved, paving the way for a public discussion on the Convention on the Rights of the Child and the situation of children at the national and international levels.
Los cursillos celebrados antes del 17º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aumentaron las capacidades de los interesados y allanaron el camino para lograr un acuerdo por consenso en el período de sesiones acerca de las medidas necesarias sobre el terreno en las esferas temáticas de la agricultura, el desarrollo rural, la tierra, la sequía, la desertificación y África.
Workshops held before the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development built capacities of stakeholders and paved the way for a consensus agreement at the session on actions needed at the field level in the thematic areas of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa.
:: Varias topadoras israelíes entraron en la parte meridional de la Franja de Gaza y allanaron tierras palestinas.
:: Several Israeli bulldozers entered the southern Gaza Strip and levelled Palestinian land.
Entre las 9.00 y las 12.20 horas, cuatro topadoras de las fuerzas de ocupación israelíes allanaron los bordes del camino que va de Hasbayya a Abu Qamhah, arrancando varios olivos y destruyendo cultivos.
Between 0900 and 1220 hours four Israeli occupation bulldozers levelled the shoulders of the Hasbayya - Abu Qamhah road, uprooting a number of olive trees and destroying crops.
En esa reunión, los representantes de alto nivel de los países balcánicos allanaron el camino para el desarrollo de la cooperación y la promoción de relaciones en la región.
At the meeting, the high-level representatives of the Balkan countries paved the way for the development of cooperation and the promotion of relations in the region.
Bosques, prados, pantanos y praderas reclamarán lo que les cortaron y devastaron, rellenaron, allanaron y enterraron bajo toneladas de asfalto y hormigón.
Forests and meadows and marsh and grasslands will reclaim what was cut and razed, filled and leveled and buried beneath tons of asphalt and concrete.
El hombre que había iniciado el Desmembramiento del Mundo, cuando los locos que podían hacer uso del poder motor del universo allanaron montañas y hundieron antiguas tierras bajo los mares, cuando la totalidad de la superficie de la tierra se modificó y todos los supervivientes huyeron como bestias ante el avance de un fuego.
The man who had begun the Breaking of the World, when madmen who could tap the power that drove the universe leveled mountains and sank ancient lands beneath the seas, when the whole face of the earth had been changed and all who survived fled like beasts before a wildfire.
verb
Después cubrieron el enterramiento y allanaron el suelo con palas.
Then they filled the hole in and flattened the earth with spades.
Allanaron un círculo de hierba como si fuera un nido, se tumbaron de espaldas y contemplaron el vuelo de los pájaros mientras comían pan de tava enrollado alrededor de verdura, puñados de kuru y bebían agua de un odre.
They flattened a circle of grass, like a nest, and lay on their backs, watching the birds wheel in the sky as they ate tava bread wrapped around greens, handfuls of kuru, and drank water from a skin.
Entonces se allanaron elevaciones, se vertió tierra sobre la arena y se construyó una parrilla de calles de casas bajas en tonos pastel con garaje, tejas de barro cocido y grandes ventanas que relucían a la salida del sol, alineadas en cincuenta avenidas que llegaban hasta el océano.
Then hills were flattened; soil was laid down over the sand; and they built a grid of streets and low pastel houses with garages and Spanish roofs and picture windows that flashed with the appearance of the sun, all in rows for fifty avenues until you reached the ocean.
verb
Las aldeas de Kosovo habitadas por albaneses en dos municipalidades dominadas por los serbios, Leposaviq y Zubin Potok, fueron atacadas por fuerzas de la policía, que no sólo allanaron las casas y maltrataron a los aldeanos, sino que los amenazaron diciéndoles que si no abandonaban pronto sus casas y "se iban a Albania", tendrían que sufrir las consecuencias.
Villages of Kosovo inhabited by Albanians in two municipalities dominated by Serbs, Leposaviq and Zubin Potok, were raided by police forces, who not only searched the houses and mistreated the villagers, but even threatened them, saying that if they did not leave their homes soon and "go to Albania", they would suffer the consequences.
49. Al atardecer del día 22 de noviembre de 2009, desconocidos entraron en las oficinas del Foro Árabe de Hermanas por los Derechos Humanos y allanaron los locales, destruyendo material de los archivos y dañando parte del equipo electrónico.
49. In the evening of 22 November 2009, the offices of the Sisters' Arab Forum for Human Rights were broken into by unknown individuals and the premises were searched, materials in the archives were compromised and some electronic equipment was damaged.
Incluso a Brown le allanaron la oficina.
Even Brun had his office raided.
Allanaron cada edificio, cada casa, cada hotel y boliche del vecindario, se llevaron detenidos hasta al ciego del kiosko y reventaron tantas bombas de gas que hubo una docena de intoxicados y murió un recién nacido a quien su madre no alcanzó a poner a salvo, porque a esa hora estaba con un cliente.
They were searching every building, house, hotel, and bar in the district; they were arresting everyone in sight—even the blind man of the kiosk—and they had set off so many tear-gas bombs that several people had been poisoned and one baby had died because his mother was with a client and could not rescue him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test