Translation for "alabados" to english
Translation examples
verb
En lugar de ser alabado por su acción humanitaria, el país fue blanco de las críticas internacionales.
Instead of earning praise for its humanitarian action, Turkey had become the target of international criticism.
Alabado sea Dios, que dijo "¡Pero no, por tu Señor!
Praise be to God, who has said, "But no, by thy Lord!
Ki Seh-moon fue también acusado de haber alabado el régimen de Corea del Norte.
Ki Seh—moon was also accused of having praised the North Korean regime.
Alabados sean el amor y el culto, alabadas sean la justicia y la libertad, alabada sea la verdadera humanidad, el ser humano pleno, el verdadero compañero de la humanidad.
Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind.
Alabado sea Dios, y bendiciones y paz a su Enviado.
Praise be to God and blessings and peace be upon the Messenger of God.
Alabado sea Dios y que las oraciones y la paz sean con el Último Profeta.
Praise be to God and Prayers and Peace be upon the Last of the Prophets.
La Relatora Especial ha alabado al Ministerio por haber constituido comités especiales en respuesta a algunas de sus inquietudes.
The Special Rapporteur had praised the Ministry for establishing special committees in response to some of her concerns.
Alabado sea Dios y que las plegarias y la paz sean con Su último Profeta.
Praise be to God and may prayers and peace be upon His last Prophet.
Albania ha alabado y apoyado la actividad de la Misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Afganistán y en la actualidad le aporta contingentes.
Albania has praised and supported the activity of the United Nations peacekeeping Mission in Afghanistan and is currently contributing troops to that Mission.
Sr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretación del árabe): Alabado sea Dios, cuya sabiduría dispone todo lo que nos sucede en esta Tierra.
Mr. Al-Ni'mah (Qatar) (interpretation from Arabic): Praised be God whose wisdom decrees all that befalls us on this earth.
Alabado sea, padre. ¡Alabado sea!
Praise him, Father. Praise Him!
¡Alabado sea Dios, alabado sea Jesús!
Praise God, praise Jesus!
Alabado sea Alá! Alabado sea Alá!
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Alabado sea Dios, que sólo Él puede ser alabado en la desgracia...».
Praise to God who alone is praised for adversity.
¡Alabado sea el buen Señor! ¡Amén, hermano! —¡Alabado sea Dios!
Praise the good Lord! Amen, brother!” “Praise God!”
—Pero no me alabéis a mí... alabad a la barca.
            "But don't praise me - praise this boat."
¡Alabado sea el Señor!
Praise be to the Lord!
—¡Que el Cielo sea alabado!
Heaven be praised!
—Puluga sea alabado.
Puluga be praised.
—¡Alabado sea Orholam!
“Orholam be praised!”
—¡Alabado sea Akhran!
“Akhran be praised!”
verb
43. La Srta. MASON se suma a los oradores que han alabado a la Federación de Rusia por su intención de seguir cumpliendo con sus obligaciones en la esfera de los derechos del niño.
43. Miss MASON associated herself with the speakers who had commended the Russian Federation for its intention to continue meeting its obligations in the area of children's rights.
24. El PRESIDENTE dice que la observación general del Comité sobre las sanciones fue alabada por el Secretario General de las Naciones Unidas en su último informe sobre los trabajos de la Organización (A/53/1), pero que no le consta ninguna reacción específica por parte del Consejo de Seguridad.
24. The CHAIRPERSON said that the Committee's general comment on sanctions had been commended by the Secretary—General of the United Nations in his latest report on the work of the Organization (A/53/1), but that he was not aware of any specific reaction to it by the Security Council.
Recientemente, Bosnia y Herzegovina intentó elaborar su propia estrategia financiera aprovechando las competencias técnicas nacionales, y el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han alabado la estrategia de desarrollo, así preparada, que actualmente está examinando el Parlamento.
Bosnia and Herzegovina had recently attempted to develop its own financial strategy using domestic expertise, and the resulting Development Strategy - currently under consideration by Parliament - had been commended by the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP).
La iniciativa de los Libros Azules fue alabada por la revista Africa Inverstor Magazine, la cual, en sus premios anuales a la inversión, ensalzó altamente los Libros Azules.
The Blue Book initiative was recognized by Africa Investor Magazine which 'highly commended' the Blue Books at its annual investment awards.
El proyecto goza de un apoyo considerable por parte del Ministerio de Educación y ha sido alabado por los maestros.
The project enjoys considerable support from the Ministry of Education and has been commended by teachers.
Se ha alabado al Ministerio de Hidrocarburos y Energía por respetar las instituciones y los sistemas guaraníes tradicionales.
The Ministry of Hydrocarbons and Energy has been commended for respecting traditional Guarani institutions and systems.
145. Expertos de la Universidad de Essex en el Reino Unido han alabado mucho el programa de derechos humanos elaborado como parte de la formación y del trabajo habitual de la policía.
A human rights programme, developed as part of the training and routine work of the police, has been highly commended by experts from Essex University in the United Kingdom.
Tanto el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos como representantes de asociaciones de defensa de los migrantes han alabado la comodidad y seguridad que ofrece a los residentes.
The comfort and security that the centre offered to residents had been commended by the United Nations High Commissioner for Refugees and by representatives from migrants' rights groups.
Todos ellos se redactaron de acuerdo con los principios democráticos y las normas jurídicas internacionales y han sido alabados por expertos internacionales.
All were drafted in accordance with democratic principles and international legal standards and have been commended by international experts.
Todo lo que hiciste fue inspirarlo... a estudiar y aprender, y por eso deberías ser alabado.
All you did was inspire him... to study and to learn, and for that you should be commended.
Me arrodillo para pedirte... por mi belleza, antes alabada... por tus promesas de amor y la gran promesa... que nos hizo uno... que me cuentes a mí, a ti mismo, a tu mitad, por qué estás tan triste... y qué hombres te han visitado esta noche... pues vinieron seis o siete hombres que ocultaron el rostro en la oscuridad.
And, upon my knees, I charm you by my once-commended beauty, by all your vows of love and that great vow which did incorporate and make us one, that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy, and what men tonight have had resort to you, for here have been some six or seven who did hide their faces even from darkness.
Siempre he alabado su trabajo asus oficiales superiores.
I've always commended your work to your superior officers.
Porque he sido alabado por mi capacidad para escuchar.
Because I've been commended for my listening.
Deben ser alabados por ello;
For that they are to be commended;
—Y su diligencia merece ser alabada —comentó Holmes, tomando el paquete.
“And your alertness is to be commended,” said Holmes, as he took the parcel.
¡No! La hubieseis alabado como a una pequeña valerosa que defendía el honor de su madre.
No! You would have commended her as a brave child defending her mother’s honour.
Todos los miembros de esta fuerza de cobertura son alabados por su agresividad, espíritu, obediencia inmediata de las órdenes y dedicación al servicio.
All members of this covering force are commended for their aggression, spirit, prompt obedience of orders and devotion to duty.
Sus cocineros eran tan buenos como los de Cleopatra, y su bodega era alabada por los privilegiados que habían tenido el gusto de probar su contenido.
His cooks were quite as good as Cleopatra's, his wine cellar commended by those privileged to sample its contents.
—A la orden, señor. Entregué los prisioneros a LeForce, fui alabado, descargué las radios y me dispuse a reunirme con el pelotón.
“Aye aye, sir.” I transferred the prisoners to LeForce, was commended, and wearily unloaded the radios and set out to find the squad.
El texto invitaba a especular sobre sus incoherencias: la pasión romántica, por ejemplo, era alabada en la primera parte de la historia y condenada en la segunda.
It invited speculation about its inconsistencies: romantic passion, for example, was commended in the first part of the story and condemned in the second.
Y luego, aquel día en que el primo había alabado a la esposa pueblerina y se había reído de la ciudadana, ocurrió algo que no podía ser perdonado.
And then on that day when the cousin had commended the country wife and laughed at the city wife, that had passed which could not be forgiven.
Lo habían alabado por su valor en tres batallas libradas en las al-Pujarras y su temeraria ferocidad había atraído la atención de sus superiores.
He had been commended for his courage during three battles in the al-Pujarras. His fearless savagery had brought him to the notice of his superiors.
Atilius había cumplido su palabra, había encomiado la valentía de ambos y alabado expresamente a Romulus por su iniciativa y esfuerzo al herir a Petreyo.
Atilius had been as good as his word, commending them both for bravery, and Romulus a second time for his initiative and effort in wounding Petreius.
verb
Los Ministros felicitaron al Gobierno y el pueblo de Zimbabwe por el éxito de la celebración de las elecciones armonizadas de julio de 2013, alabadas por su carácter pacífico, libre e imparcial, y por reflejar la voluntad del pueblo por grupos regionales e internacionales entre los que se incluían la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), el Mercado Común de África Meridional y Oriental (COMESA), la Unión Africana (UA) y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP).
345. The Ministers congratulated the Government and the people of Zimbabwe for the successful holding of the July 2013 Harmonized elections, which were lauded as peaceful, free, fair and reflecting the will of the people by regional and international groups that included the Southern African Development Community (SADC), Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), African Union (AU) and Africa, Caribbean and Pacific Group (ACP).
Es por ello que las Naciones Unidas, al abordar esa empresa gigante, decidieron encomendarla a expertos distinguidos, cuya labor en la Comisión de Derecho Internacional es alabada universalmente.
That is why the United Nations, in embracing such a gigantic enterprise, conferred it on distinguished experts whose work in the International Law Commission is universally lauded.
Los parques de energía eólica, frecuentemente alabados por su forma de distribución, por ejemplo, plantean preocupaciones estéticas, y las turbinas eólicas instaladas en lugares inapropiados han acarreado la muerte de aves, y alteraciones auditivas y visuales.
Often lauded for their distributed nature, wind farms, for example, pose aesthetic concerns and wind turbines that are installed in inappropriate locations have been associated with bird deaths, noise and visual disturbances.
18. Argelia señaló que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había felicitado al Pakistán por una serie de medidas que había adoptado para defender los derechos de la mujer y lo había alabado por el número de mujeres que ocupaban cargos con poder de decisión en dicho país.
Algeria noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) congratulated Pakistan regarding a number of actions taken for the protection of women's rights and lauded Pakistan on the number of women in decision-making positions.
El resultado de la alianza ha sido un ambiente industrial mucho menos enrarecido en los últimos cinco años y la OIT la ha alabado como un modelo a seguir.
It has resulted in a much less disruptive industrial environment over the past five years and has been lauded by the ILO as a model to be followed.
La comunidad internacional ha alabado nuestros éxitos, pero éstos han tenido un precio muy alto.
Our successes have been lauded by the international community, but these successes have come at a heavy price.
Se han alabado las actividades del Plan Nacional de Acción de lucha contra el abuso sexual y la explotación de los niños, incluida la trata de niños.
The National Plan of Action has been lauded against the sexual abuse and exploitation of children including trafficking.
Sus innovadores programas han sido alabados por la comunidad internacional como una forma importante de acercar a jóvenes israelíes y palestinos para que puedan aprender los unos de los otros y crear lazos interculturales.
Its ground-breaking programmes have been lauded by the international community as an important way to bring young Israelis and Palestinians together to learn from one another and develop cross-cultural ties.
El Pakistán está en la primera línea de la campaña mundial contra el terrorismo y su éxito en esa campaña, aunque alabada por la comunidad internacional, ha tenido un precio elevado: 7.000 soldados y policías paquistaníes y más de 37.000 civiles inocentes han perdido su vida.
Pakistan was in the front line of the global campaign against terrorism and its success in that campaign, though lauded by the international community, had exacted a heavy toll: 7,000 Pakistani soldiers and policemen and over 37,000 innocent civilians had lost their lives.
Ustedesun éxito,alabado, respetado ... caníbal.
You are a successful, lauded, respected... cannibal.
El hombre que planee la deserción de Arnold será alabado aclamado como el salvador de las colonias.
The man who contrives the defection of Arnold will be lauded, hailed as the savior of the colonies.
Kira, considerando donde se hallaba, fue alabado por no haber luchado.
Kira, mindful of place, was lauded for not fighting.
Yeo Gu será alabado otra vez por su servicio meritorio.
Yeogu will once again be lauded for his meritorious service.
Cuando marches al Sur, si derribas la muralla, serás alabado.
When you march south, if you take the wall, you will be lauded.
Oh, la muy-alabada Shoshana Schoenbaum, eh?
Oh, the much-lauded Shoshana Schoenbaum, huh?
¿Le huirías a una mujer alabada por su inteligencia y belleza?
You would flee a woman lauded for her wit and beauty?
Ensalzado y honrado, elevado y alabado,
Extolled and honored, elevated and lauded,
Lo que significa que las siempre alabadas familias fundadoras...
Which means the ever lauded founding families...
Whitfield era conocida, incluso alabada, por sus tendencias perfeccionistas.
Whitfield was known, even lauded, for her perfectionist tendencies.
Daimhin Web era de una aldea alabada por sus hábiles cazadores.
Daimhin Web was from a village long lauded for its skillful hunters.
Su marido es profesor de canto y el «cantor de las estrellas» más alabado de la zona.
Her husband's a voice coach and the locally lauded "Cantor to the Stars."
Tras lo cual nos retiraremos al interior de la mansión y gozaremos de sus otras e igualmente alabadas habilidades.
After that we will retire within the mansion and enjoy their other, equally lauded, skills.
Alabado sea el señor y su bendita madre por mantener a Northumberland en esos momentos en la frontera escocesa.
Lauded be God and His Blessed Mother that Northumberland was occupied on the Scottish Border at this moment.
sus acciones incluso se veían alabadas como virtuosas, porque habían librado a la tierra del miasma contaminante[9].
their actions were even lauded as virtuous, because they had rid the earth of the defiling miasma.9
La solución de rastreo digital más alabada y de la que se habló fue la aplicación TraceTogether del Ministerio de Salud de Singapur.
The digital tracing solution most lauded and talked about was the TraceTogether app run by Singapore’s Ministry of Health.
verb
Mucho después del fin de la batalla, su valor será recordado y alabado.
Long after the battle is over, their courage will be remembered and extolled.
¿No han alabado sus maravillas en los libros?
Have its wonders not been extolled in books?
Mira, «Alabado sea el nombre del Señor…». —No —insistió Linc—. Quiero aprenderla en la lengua santa.
Look, “Extolled and hallowed be the name of the Lord –”’ ‘No,’ Linc insisted, ‘I want to say it in the holy language.’
Y si Frank Shields y yo hubiéramos alabado un poco más sus habilidades, tal vez lo hubieran nombrado almirante.
And if Frank Shields and I had extolled his abilities much further, they’d probably have made him a rear admiral.”
pero se tomó el bourbon de dos tragos, e hizo una mueca ante su amargor mientras se preguntaba por qué Michael había alabado siempre lo suave de aquella bebida.
Grimacing at the bitterness of the spirits, wondering why Michael had extolled this brand's smoothness, she hesitated, then poured another ounce.
Pierda quince kilos en los próximos treinta días, o le pediré al jefe Horrall que lo someta al «Régimen del Marido Gordo», recientemente alabado en Ladies’ Home Journal.
Lose thirty pounds within the next thirty days, or I’ll have Chief Horrall put you on the ‘Fat Husband’s Diet’ recently extolled in the Ladies’ Home Journal.”
Casi involuntariamente, sus labios se entreabrieron y de su boca escapó una plegaria: «Yisgadal ve yiskadosh shmei raboh…». Alabado y santificado sea el nombre del Señor en el mundo que Él creó según Su voluntad…
Almost involuntarily, his lips parted and a prayer emerged: ‘Yisgadal ve yiskadosh shmei raboh …’ Extolled and hallowed be the name of the Lord in the world which He created according to His Will …
En cuanto a su rostro, los autores contemporáneos han dejado muy diversas descripciones, ya que unos lo han pintado con monstruosa fealdad, mientras otros han alabado su belleza: esta contradicción se debe a que, en determinados momentos del año y especialmente en primavera, su rostro se cubría de pústulas que lo convertían, mientras duraban, en objeto de horror y repugnancia; el resto del tiempo era el sombrío caballero de cabello negro, tez pálida y barba leonada que nos pintó Rafael en el hermoso retrato que hizo de él.
As to his face, even contemporary authors have left utterly different descriptions; for same have painted him as a monster of ugliness, while others, on the contrary, extol his beauty. This contradiction is due to the fact that at certain times of the year, and especially in the spring, his face was covered with an eruption which, so long as it lasted, made him an object of horror and disgust, while all the rest of the year he was the sombre, black-haired cavalier with pale skin and tawny beard whom Raphael shows us in the fine portrait he made of him.
verb
La Junta de Auditores ha alabado los esfuerzos realizados por el PNUMA al respecto, según se señala en los párrafos 16, 69, 70 y 71 de su último informe.
The Board of Auditors has applauded the efforts of the United Nations Environment Programme in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report.
Cuando eres tan alabado a las noches, cuando tanta gente te aplaude, el día te permite aclarar por qué todo es como es, y cómo lidiar con ello de la mejor forma posible.
When you're so hyped up in the evening, when so many people applaud you, the daytime allows you to clarify why everything is the way it is, and how to deal with it in the best way.
Dios sea alabado —concluyó y batió palmas, aplaudiéndose a sí mismo.
he said, and clapped, applauding himself.
Aunque todos habían alabado el traslado al patio, ni Elsa ni Bertold parecían contentos con el cambio y no cesaban de subir y bajar las escaleras del edificio, llevando y trayendo bandejas, tazas, jarras, cubiertos.
Although everyone had applauded the move outside, neither Elsa nor Bertold seemed very happy with the new arrangement, and spent all their time running up and down the steps to the house fetching and carrying trays, cups, jugs and cutlery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test