Translation for "al lado del río" to english
- next to the river
- beside the river
- by the river
Similar context phrases
Translation examples
Vivía cerca del agua en Hamburgo, donde nací, en Munich, justo al lado del río Isar, en Wilmslow, cerca del Bollin,
I lived near water in Hamburg, where I was born. In Munich, right next to the river - Isar.
Se olvidan todos los temores cuando uno se sienta en la oscuridad al lado del río así.
You'll forget all your fears while sitting in the dark next to the river like this.
Se elevó por encima de los vardenos que se encontraban reunidos al lado del río hasta una altura suficiente para no asustar a los tontos de los caballos.
She swept high above the Varden gathered next to the river, high enough that her arrival would not unduly frighten the silly horses.
Y aquella tozudez que hacía, uf, dificilillo convivir con él (¿llevarle la contraria?, ¡Jesús, María y José!), le permitió levantar la empresa desde cero con más ilusión que capital, ahí abajo, al lado del río, en una parcela llena de zarzas que le prestaron y luego compró, y sostener el negocio y sacarlo adelante, me cago en diez.
And that stubbornness which, hmm, made him a bit difficult to live with (argue with him? Jesus, Mary, and Joseph!) also enabled him to start a business from nothing, with more illusion than capital, next to the river, on a lot filled with brambles which he got on loan, and eventually to not only keep the business going but make it prosper.
James, a lo largo de un camino de tierra tranquilo que avanzaba al lado del río.
James Park, down an ambling dirt path that ran beside the river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test