Translation examples
verb
La parte iraní procura de salvar a las personas que se están ahogando.
The Iranian side is taking action to save the drowning people.
Muy nervioso repetía una y otra vez que no sabía nadar; pero los guardias civiles emplearon la fuerza para soltarlo de la barandilla y tirarlo al mar. (...) Pero el senegalés se estaba ahogando y no paraba de gritar auxilio: 'Aidemoi, aide-moi...' (ayúdame, ayúdame...).
He was very nervous and kept repeating that he did not know how to swim, but the Civil Guard officers forcibly pried his hands off the rail and threw him into the sea. (...) But the Senegalese was drowning and he kept shouting for help: `aide-moi, aide-moi ...' (help me, help me ...).
Además, a este respecto, es indudable que la intensificación continua del ciclo de violencia sólo está profundizando el sufrimiento, agudizando el odio y la amargura, aumentando las tensiones y las frustraciones, alimentando el extremismo y ahogando la moderación.
Moreover, in this regard, it cannot be doubted that the further intensification of the cycle of violence is only deepening suffering, stoking anger and bitterness, heightening tensions and frustrations, fuelling extremism and drowning moderation.
El programa de la Asamblea General está crujiendo bajo la pesada carga de los temas y resoluciones propuestas de manera repetitiva, en los cuales, en opinión de otros, dicho programa se está ahogando.
The agenda of the General Assembly is creaking under -- some say drowning in -- the huge load of agenda items and resolutions that come up repetitively.
Entre ellas hay tácticas como el submarino, en que se hace creer al detenido que se está ahogando.
They include tactics such as "waterboarding", in which a detainee is made to believe he or she is drowning.
Guinea Ecuatorial participa en esta Asamblea General con una incertidumbre sobre los esfuerzos de las Naciones Unidas, que se están ahogando en un círculo vicioso de buenas declaraciones de principios y de definiciones técnicas, científicas y de moralidad inspiradas, pero al final no se consiguen los objetivos de paz, seguridad, desarrollo y bienestar de la humanidad que dieron nacimiento a esta Organización mundial.
Equatorial Guinea is participating in the present session of the General Assembly with uncertainty regarding United Nations efforts, which are drowning in a vicious circle of good declarations of principle and technical and scientific definitions, which are ethically motivated but which ultimately fail to attain the objectives of the peace, security, development and well-being of humanity, which inspired the establishment of this world Organization.
Siempre que un país que ha caído en el abismo comienza a resurgir ello constituye una victoria para la humanidad entera, y ésta no puede quedarse cruzada de brazos mientas uno de sus miembros, por pequeño que sea, se está ahogando.
Whenever a country that has plunged into the abyss starts to raise its head again, it is a victory for the whole of humanity, and humanity cannot stand by while one of its members drowns, however small it is.
Diversas fuentes han hablado de técnicas que entrañan medios de coerción física y psicológica, entre ellos, posturas forzadas, cambios extremos de temperatura, privación del sueño y el "submarino" (método en el que el interrogado siente que se está ahogando).
Various sources have spoken of techniques involving physical and psychological means of coercion, including stress positions, extreme temperature changes, sleep deprivation, and "waterboarding" (means by which an interrogated person is made to feel as if drowning).
Los pequeños Estados insulares en desarrollo ya se están ahogando, en sentido metafórico, en documentos, propuestas, consultores y servicios de expertos técnicos que reportan exiguos beneficios duraderos a largo plazo, pero que sobrecargan nuestra capacidad de absorción y utilización eficaz de los numerosos volúmenes de documentos elaborados, además de acaparar el escaso tiempo de nuestros altos funcionarios de desarrollo y planificación.
Small island developing States are already drowning, figuratively speaking, in documents, proposals, consultants, and technical experts that produce little of long-term lasting benefit, but which strain our capacity to absorb and effectively utilize the many volumes of papers produced while also consuming the scarce time of our development and planning officials.
Se está ahogando.
She's drowning.
¡Se están ahogando!
You're drowning!
Me estoy ahogando, cariño, me estoy ahogando.
I'm drowning, honey, I'm drowning.
Me estaba ahogando..., ahogando definitivamente.
I was drowning. Definitely drowning.
Me estoy ahogando ...
I'm drowning ...
Nos estamos ahogando, Gilly y yo, nos estamos ahogando juntos.
We are drowning, Gilly and I, we are drowning together.
¿Se estaba ahogando o no?
Was she drowning or not?
Se estaba ahogando en ella.
He was drowning in it.
¡Y se está ahogando!
And is he drowning!
Me estaba ahogando, luego me ahogué.
I was drowning, and then I drowned.
Lenore se está ahogando;
Lenore is drowning;
Se estaba ahogando en luz.
He was drowning in light.
Se estaban ahogando en ruido.
They were drowning in noise.
verb
Pese a la supuesta relajación de las restricciones anunciada por el Gobierno de Israel en junio de 2010, el bloqueo ilegal continúa ahogando la vida de los palestinos en Gaza y perjudica seriamente los proyectos de reconstrucción del Organismo.
Despite the so-called easing announced by the Government of Israel in June 2010, the illegal blockade continued to choke the livelihood of the Palestinians in Gaza and seriously impaired the Agency's reconstruction projects.
—No se está ahogando.
“He’s not choking,”
La estaba ahogando.
It was choking her.
—¡Me estás ahogando!
You're choking me!
–¡Cristo, me estoy ahogando!
Christ, I'm choking!
La vergüenza me estaba ahogando.
The shame was choking me.
Te estabas ahogando tú mismo.
You were choking yourself
Están ahogando al resto.
They’re choking everything else.
verb
Algunas delegaciones se han opuesto, diciendo que este mecanismo generaría incertidumbre en los mercados financieros creando una situación en la que los prestamistas estarían menos dispuestos a aportar financiación y más dispuestos a cobrar primas de riesgo más altas, ahogando así la financiación a los países en desarrollo.
Some delegations had objected, saying that such a mechanism would create uncertainty in financial markets by creating a situation where lenders would be less likely to provide financing and more likely to charge higher risk premiums, thus stifling financing to developing countries.
91. El muro ha dividido aldeas, ha separado a los agricultores de sus tierras y recursos hídricos y ha limitado el comercio con los mercados tradicionales, ahogando la economía local.
91. The wall has divided villages, cut off farmers from their lands and water and curtailed trade with traditional markets, stifling the local economy.
El número de puestos de control en la Ribera Occidental excedió los 600, ahogando la actividad económica palestina y empeorando todavía más las dificultades diarias experimentadas por la población palestina.
The number of military checkpoints throughout the West Bank exceeded 600, stifling Palestinian economic activity and further worsening the daily hardships experienced by the Palestinian population.
Hoy, el 29 de noviembre, quizá sea el mejor ejemplo de que esta Asamblea sigue ahogando la esperanza y la fe de paz en nuestra región.
Today, 29 November, is perhaps the greatest example of how this Assembly continues to stifle hope and faith for peace in our region.
Sin embargo, a pesar de los acontecimientos positivos que inspiran confianza en cuanto a la futura participación de las mujeres en la vida pública, subsisten problemas graves y se sigue ahogando la voz de las mujeres.
However, despite the positive developments which inspire hope for the future involvement of women in public life, serious problems persist and women's voices continue to be stifled.
De hecho, el número total de obstáculos ha aumentado: de 400 hace un año a 542 hoy, ahogando aún más los intentos palestinos por llevar una vida cotidiana normal.
In fact, the total number of obstacles has increased from 400 a year ago to 542 today, stifling still further Palestinians' efforts to lead normal daily lives.
No obstante, la negativa persistente de los Estados poseedores de armas nucleares a iniciar negociaciones sobre estas cuestiones desde hace tiempo que está ahogando nuestra Conferencia y plantea interrogantes acerca de su futura función como órgano multilateral efectivo de negociaciones e incluso sobre su credibilidad.
However, persistent refusal by the weapons States to initiate negotiations on the nuclear issues has long stifled our Conference and raised questions regarding its future role as an effective multilateral negotiating body and even its credibility.
¡Esos hijos de puta nos están ahogando!
Those bastards are stifling us!
Todo el mundo dice que se está ahogando y que se va a morir.
Everyone says it's stifling. And she will die.
Estaba ahogando un bostezo.
I was stifling a yawn.
¿Está ahogando un bostezo?
Are you stifling a yawn?
Por el amor de Cristo, me estoy ahogando en un sollozo.
For Christ's sake, I'm stifling a sob.
Se están ahogando entre sí.
You're stifling each other.
¿Y estoy ahogando mi bostezo porque...?
And I'm stifling my yawn because?
Piensa en ello, nada de papás ahogando su creatividad.
Think about it, no daddies stifling their creativity.
Ahogando un gemido, subió.
Stifling a groan, he staggered up.
—dijo Ellery, ahogando un bostezo.
said Ellery, stifling a yawn.
—preguntó Darwin ahogando un bostezo.
asked Darwin stifling a yawn.
—prorrumpió Vinicio—. ¡Me estoy ahogando!
burst out Vinicius. "I am stifling.
– preguntó Hiawatha, ahogando sus sollozos.
Hiawatha asked, trying to stifle his sobs.
dio una vuelta, ahogando una exclamación de consternación.
she spun, stifling an exclamation of dismay.
Probó la rodilla y se estremeció ahogando un grito.
He tested the joint and winced, stifling a cry.
—dijo Scarlet, ahogando una risita con la mano.
Scarlet said, stifling her giggle with her hand.
Ahogando un bostezo, caminó fatigosamente hacia el futón.
Stifling a yawn, she trudged toward the futon.
—Audran —dijo, ahogando un bostezo—, ven conmigo.
“Audran,” he said, stifling a yawn, “come with me.”
verb
Me estás ahogando, ¿de acuerdo?
You're smothering me, all right?
El hielo está ahogando el carburador.
There it is, ice smothering the carburetor.
Como si me estuviera ahogando en miel.
Strange smell. It was like being smothered in honey.
¡Se están ahogando las llamas!
They are smothering the plains!
Te acaban ahogando al cabo del tiempo.
It does rather smother you after a while.
Lo estás ahogando.
Oh, you're smothering him.
¿Tiene esa sonrisa tonta ahogando tu cara?
Had that goofy grin smothering your face?
Porque le envuelve en algodones y se está ahogando.
Because you've got him wrapped in cotton batting and he's smothering.
La proximidad de él la estaba ahogando hasta no poder respirar.
She was smothered by his nearness and could not breathe.
Ahogando un suspiro, Lorlen siguió al guardia hasta su despacho.
Smothering a sigh, Lorlen followed the guard back to his office.
Se levantó y se estiró, ahogando un bostezo con el dorso de la mano.
He rose then and stretched, smothering a yawn with the back of his hand.
Después lo abrazó efusivamente, ahogando entre su pelo las palabras de él.
Then she closed on him with a rush, smothering his words against her hair.
—Tengo algo que decir —interrumpió Benedict, ahogando una réplica de Julián—.
“I have something to say,” said Benedict, smothering a rejoinder from Julian.
—En las Torres Bartol, en la Bahía —dijo el portero de noche, ahogando un bostezo—.
“Bartol Towers, on the Bay,” said the night clerk, smothering a yawn.
Sintió como si la estuviesen ahogando, pese a que sus pulmones hiperventilaban.
She felt as if she were being smothered even though her lungs were hyperventilating.
—Respiró hondo, pues se sentía como si ella misma se estuviera ahogando en el cubo de melaza—.
She took a breath, feeling as if she were smothered in molasses herself.
La estaban ahogando, niño, no podía respirar: cómo te ríes, bandida.
They were smothering her, child, she couldn’t breathe: the way you laugh, you devil.
—Déjame que te la aparte un poco, te está ahogando. —Tengo frío. No me la quites. Es mi reino. —¿Tú qué?
“Let me pull that back, it’s smothering you.” “I’m cold. Let it be. It’s my kingdom.” “Your what?”
El proteccionismo y todas las formas de barreras al comercio, tanto arancelarias como no arancelarias, siguen ahogando a las economías en desarrollo y neutralizando la competitividad de sus exportaciones.
Protectionism and all forms of barriers to trade, both tariff and non-tariff, continue to suffocate developing economies and to nullify the competitiveness of their exports.
Continúa el aislamiento de la Franja de Gaza, incluso más rigurosamente, lo que está ahogando la economía.
The isolation of the Gaza Strip was continuing, even tightening, and was suffocating the economy.
Nos estábamos ahogando, así que nos trasladamos a otra habitación y rogamos que nos dejaran ir a la mezquita.
We were suffocating so we moved to another room, and we begged to be able to go to the mosque.
Por el otro, los expertos extranjeros han desempeñado funciones operacionales locales de vasto alcance, ahogando así la participación del personal de contraparte.
For another, expatriate experts have generally assumed an all-embracing local operating role, thus suffocating counterpart involvement.
Me estoy ahogando, me estoy ahogando.
I'm suffocating, I'm suffocating.
Ella está ahogando.
She's suffocating.
El joven se estaba ahogando.
The man was suffocating.
—Por favor, me estás ahogando.
“Please, you’re suffocating me,”
Sencillamente se estaba ahogando;
She just fucking suffocated;
Sin embargo, me está ahogando interiormente.
But it suffocates me internally.
Se estaba ahogando en un humo imaginario.
He was suffocating on imaginary smoke.
Se sintió como si se estuviera ahogando.
He felt as if he was suffocating.
¿Y si el niño se estuviera ahogando?
Suppose that boy was being suffocated?
verb
Eso es porque la energía de Olivia está ahogando la suya.
Well, that's because Olivia's energy is suppressing hers.
—Estoy de acuerdo —dijo Pitt ahogando un bostezo—.
“I’m with you,” Pitt said, suppressing a yawn.
—Supongo que vuestro cometido era vigilar a los pasajeros del tren —añadí, ahogando un bostezo—.
‘I presume you were supposed to keep an eye on the train passengers,’ I said, suppressing a yawn.
Tras dar un paso hacia dentro, la agarró de la cintura y, ahogando un gruñido, la subió a la litera.
Stepping forward, he grasped her at the waist and with a suppressed grunt lifted her onto the cot.
Me cogió por debajo de los brazos como una bolsa de ropa sucia y me levantó del retrete, ahogando un eructo.
Lifting me beneath the arms like a bundle of laundry, Mike removed me from the toilet seat, suppressing a belch.
Alia parpadeó, mirando de nuevo a su madre, ahogando su tormenta interior y extirpando una forzada sonrisa.
Alia blinked, glanced once at her mother, suppressed the inner tempest, and even managed a straight-toothed smile.
–Cierra el pico. –Su marido nunca se alistó en el ejército -continuó Von Leinsdorf, ahogando la risa-.
“Shut the fuck up.” “Her husband never joined the army,” said Von Leinsdorf, trying to suppress a laugh.
Milva tropezó con algo y retrocedió, ahogando un grito a la vista de una mano rígida y cubierta de sanguijuelas que surgía del barro.
Milva trod on something and sprang back, suppressing a scream, at the sight of a stiff arm, covered in leeches, sticking out of the mud.
—Los hombres que llegan a una posición de poder, con frecuencia lo hacen ahogando el impulso sexual —dijo Dart con voz aburrida.
“Men who attain positions of power frequently do so by suppressing their sexual drive,” Dart said, flatly.
—Ignacio Fernández Muñoz hizo una pausa para gobernar la indignación que le estaba ahogando, y consiguió respirar a duras penas mientras contestaba a su propia pregunta—.
‘Priests and nuns?’ Ignacio Fernández Muñoz paused for a moment to suppress the righteous anger boiling in him.
El agitó la cabeza, ahogando las protestas interiores, y utilizó la ceremonial forma real de la antigua lengua:
He shook his head, suppressing the inner betrayals, lapsed into the royalformal form of the ancient tongue: "Sister mine, I love you more dearly than
verb
Era difícil seguirle la corriente, ya que la niña le apretaba el cuello con tanta fuerza que la estaba ahogando.
It was hard to participate in her pretence, as the child had her arms so tightly around her neck that she was visibly throttling her.
Lo tenía agarrado a Ned de su gruesa garganta, ahogando su alarido, antes de haber superado la conmoción que me produjo toparme con él.
I had Ned by his thick throat, throttling his yell, before I had gotten over the shock of running into him.
Cerró los dedos lentamente, visualizándola en su mano, el dedo índice y el pulgar en un círculo debajo de la cabeza de la criatura, ahogando. —¡Aaah!
He closed his fingers slowly, visualizing the snake in his hand, his forefinger and thumb in a circle beneath the creature’s head, throttling— “Aaah!”
Está ahogando a mi rey.
He's playing a stalemate game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test