Translation for "aguada" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Estos delitos pueden consistir en que los animales de un campesino se coman los cultivos de otro, disputas por aguadas o hurtos de poca monta.
Such offences might involve one farmer's animals eating another farmer's crops, disputes over water points or minor cases of theft.
En 1997, se excavaron 668 puntos de aguada, lo que demuestra que la evolución positiva ha sido importante.
A further 668 water sources were drilled in 1997. These figures testify to a significant development.
Se quejó por la falta de agua y por la comida, que consistía en una sopa aguada y era incomible.
He complained that the detainees often had no water and that the food provided, a watery soup, was inedible.
Entre 1991 y 1996, se realizaron 6.685 puntos de aguada, es decir, por término medio 1.237 al año.
Between 1991 and 1996, 6,685 new water sources (or 1,237 sources a year) were drilled.
Mientras huía de Kismayo, Al-Shabaab colocó numerosos artefactos explosivos y destruyó infraestructuras locales, como mercados, aguadas y escuelas.
While fleeing Kismayo, Al-Shabaab planted numerous explosive devices and destroyed local infrastructure such as markets, water points and schools.
Los organismos de las Naciones Unidas construyeron más de 800 puntos de aguada en las zonas de los repatriados y en las afectadas por la sequía.
United Nations agencies constructed over 800 watering points in returnee and drought-affected areas.
Mi alcohol no está aguado.
My booze isn't watered.
Recuerdos de acuarelas aguadas...
Misty water-coIored memories
- Vende té aguado. Hachís.
- Sells watered-down tea.
- Muy aguado, además.
-With lots of water added.
- Lo has aguado.
- This whisky has been watered.
La bebida está aguada.
The drinks are watered down.
- ¿Quieres vino aguado?
Want some watered wine?
Ha sido aguada.
It's been watered down.
La copa está aguada.
This drink's been watered down.
¡Y que no estén aguados!
Not all water!
El vino estaba bien aguado.
The wine was well watered;
La gasolina estaba aguada, dedujeron.
Bad gasoline, they thought, watered.
Estaba aguada, como Talmanes se temía.
It was as watered-down as Talmanes had feared.
El vino estaba bastante aguado.
The wine had been well watered.
Este semental no quiere bebidas aguadas.
No watered drinks for this stud.
Cortado, aguado, lo que tú quieras.
Cut, watered, whatever you want to call it.
Las aguas están pintadas de un rojo aguado.
The waters are rendered in dilute red.
con canciones tontas y bebidas aguadas
With silly songs and watered drinks
Cogió una copa de vino aguado.
She took a goblet of watered wine.
Una basura insulsa, blanqueada, aguada.
Whitewashed, watered down, wishy-washy bullshit.
verb
- Siento haber aguado la fiesta.
-I'm sorry I spoiled the party, Mom.
- No he aguado nada.
I haven't spoiled anything.
Tonterías, tú no nos has aguado la fiesta.
Rubbish. You didn't spoil our party.
Siento haberte aguado la fiesta.
I'm sorry I had to spoil your fun over at that place.
Perdona que te hayamos aguado la fiesta, pero hemos enviado el cuerpo de Martin al hospital para la autopsia.
Sorry to spoil your fun, old boy, but we sent Martin's body to the hospital... for an autopsy.
Perdonadme si os he aguado la noche después de haberlo pasado tan bien.
Forgive me if I spoiled your mood coming back from a good time.
Mi comentario sobre que me habían criado en la ignorancia había aguado la fiesta.
My remark about being raised in ignorance had spoiled the fun.
Los obispos me miraron furiosos como si yo, de alguna manera, les hubiera aguado la fiesta.
The bishops looked at me furiously as though I had in some way spoiled their fun.
los muchos cocineros no han aguado el guiso, la sabrosa invención aguanta maravillosamente ensamblada.
the many cooks hadn’t spoiled the fun, the whole tasty conceit still hangs together.
¡Es inexplicablemente ridículo pensar que a este tipo le habríamos aguado la fiesta, si llega a saber que alguien le estaba observando!
‘What an absurdly twisted notion it is to think how this fellow’s fun would have been spoiled if he only knew he was being watched the whole time!”
No sólo le había aguado la fiesta a mi madre, sino que también había hecho jirones, el día preciso en que lo estrenaba, mi traje caro, el mismo que había suscitado su complacencia durante el almuerzo.
I had not only spoiled my mother’s birthday but had also ruined, on the very first day, my expensive suit, which had pleased him so much at noon.
—De todos modos —murmuró Cristina—, si bien la víspera de Fornoue creía Gonzaga que iba a hartarse de nuestra sangre, su esperanza fue frustrada el día siguiente… —Sí; alguien ha aguado la fiesta…
she whispered, “even if Gonzaga believed that he was going to drink our blood on the eve of Fornovo, his hopes were thwarted the next day...” “Indeed, someone showed up and spoiled the party...!”
En cuanto se tomaba unas cuantas copas, el alcohol le despertaba una veta maliciosamente traviesa, y muchas veces se había aguado la fiesta porque alguien había encontrado algún animal desagradable en su canasta.
Once he had taken a few drinks the alcohol brought out a malevolent mischief in him, and many picnics were spoiled for some by finding some rather unpleasant wildlife in their picnic hampers.
Él puede demostrar que podía vender treinta hectáreas y media por cinco millones y pico y que vendió estas hectáreas, y que si el Servicio de Parques no le hubiera aguado la fiesta, hubiera dispuesto de ochenta hectáreas más para vender.
He can show that he could sell seventy-six acres for five plus million and did sell those acres, and if the Park Service hadn't spoiled the party, he would have had another couple of hundred to sell.
Con influencias de un pop occidental sumamente aguado.
Extremely watered-down Western pop influences.
—Todavía lo fabrican, pero es una mierda de versión aguada.
They still make it, but a shitty watered-down version.
Toda la comida sabía aguada, pasada.
All the food tasted watered down, strung out.
Aunque el vino estaba aguado, lo estaba menos de lo que él estaba acostumbrado.
The wine was watered down, but perhaps not as much as he was used to.
Esto era antes del Vaticano Segundo y la píldora y todo eso, antes de que todo estuviera aguado.
This was before Vatican Two and the pill and all that—before everything got watered down.
Nos sirvió un poco a cada uno y esta vez el mío no estaba aguado.
He poured us each some, and this time mine wasn’t watered down.
¡Y no me vengas con ninguna de esas horribles cosas aguadas que acostumbras a servir!
And none of that frightful watered-down piss you generally serve!
Una especie de esperma aguado, supongo, pero ¿quién sabía esas cosas entonces?
A kind of watered-down sperm, I suppose, but who knew about such things then?
verb
Ni siquiera las turbulencias que les habían aguado el anterior vuelo trasatlántico.
Not even the turbulence that had marred the transatlantic flight before.
verb
Las comidas suelen consistir en un poco de arroz blanco y una sopa muy aguada de verduras.
Most meals are a mixture of a small amount of white rice and a thin soup of vegetables.
Tu salsa es demasiado aguada.
Your gravy is too thin.
Prueba el aguado julepe de menta. ¡Dios!
Taste the Thin Mint julep. Hmm. Wow!
En este proceso todavía es un almíbar aguado.
At this stage it's still a thin syrup.
Para colmo la comida era un plato de sopa aguada, con un pedacito de acelga y tres o cuatro arroces.
They gave us a very thin soup, with a bit of cabbage and four grains of rice.
Dando una exquisitez de sabor y un rico cuerpo sustancioso que la aguada sopa de un dandy nunca podría aspirar a igualar.
Imparting a delicacy of flavour and a rich sustaining body that no thin, dandified soup could ever hope to attain.
¿Sopa aguada de un dandy? Por Dios, pagará por esta insolencia antes de que termine el día, Talbot.
"Thin dandified soup?" By God, you'll pay for that insolence before this day is out, Talbot.
Esta sangre está tan aguada, que se detiene aquí.
This blood is so thin, it stops here.
Y de la sopa aguada.
And thin soup.
Era muy aguado.
It was that thin.
¿Sangre o sopa aguada?
Blood, or thin soup?
El vino estaba aguado y amargo.
The wine was thin and sour.
Un plato de sopa aguada a dos nobles.
A plate of thin soup’s two nobles.
El aguado brebaje suavizó mi seca garganta.
The thin brew soothed my raw throat.
las cucharadas de sopa aguada o té de hierbas al mediodía;
at noon thin soup or herb tea;
Se sentaron y bebieron el café aguado que se cultivaba en la propia ciudad.
They sat and drank their thin city-grown coffee.
Faldas de tweed, zapatos de punta cuadrada y linaje aguado.
Tweed skirts, square-toed shoes, and thinned bloodlines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test