Translation for "agradecen" to english
Translation examples
verb
Nuestras delegaciones agradecen a todos los Estados Miembros por haber examinado el proyecto de resolución.
Our delegations thank all Member States for considering the draft resolution.
Igualmente, agradecen al gobierno del Canadá por el respaldo otorgado a esta Conferencia.
Thanks were also extended to the Government of Canada for its support for the Conference.
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC agradecen la gestión a la Troika.
5. The Heads of State and Government of CELAC thank the Troika for its efforts.
Los Estados árabes agradecen al Secretario General el informe que presentó al respecto.
The Arab States thanked the Secretary-General for the report he submitted in this regard.
96. Los Relatores agradecen al Gobierno de Turquía la precisión con que respondió al cuestionario.
96. The Rapporteurs would like to thank the Government of Turkey for its precise response to the questionnaire.
También agradecen a todos los Estados Miembros que copatrocinaron la resolución 65/307.
They also thank all Member States who co-sponsored resolution 65/307.
Los autores agradecen especialmente a Peter Rosenblum, Laurie Sickmen y Angela Wu.
The authors particularly thank Peter Rosenblum, Laurie Sickmen and Angela Wu.
9. Agradecen al Gobierno de la República Oriental del Uruguay la hospitalidad brindada.
9. Thank the Government of Uruguay for its hospitality.
Agradecen al público.
Thank the audience.
no agradecen nada.
They don't even thank you.
¿Así me lo agradecen?
That's the thanks I get?
Agradecen tu servicio.
You know, "Thank you for your service, son."
¿También me agradecen?
What about me? You gonna thank me too?
¿Ni siquiera me agradecen?
Can't even say thank you?
-? Me lo agradecen?
- You're thanking me?
Ellos os lo agradecen.
They say thanks.
Ellos están conformes y le agradecen su ayuda.
They agree, and they thank you.
Después de todo, los muertos no lo agradecen.
The dead give no thanks for it, after all.
Te utilizan y después no te lo agradecen.
They use you, and they don’t thank you.
ya verás como no la rechazan y te lo agradecen.
You’ll see how they thank you for it.”
Agradecen a Rachel Elior esta referencia.
Thanks to Rachel Elior for this reference.
Y apuesto a que esos cabrones ni siquiera se lo agradecen.
And ten to one the buggers won’t thank you.”
—Pero las personas no le agradecen a menudo. Y ella hace mucho.
       about the pastry.' 'But people don't often thank her.
Es una vida dura, y pocos se lo agradecen.
"It's a hard life, and he doesn't get many thanks.
–Les diste todo lo que tenías y así… así es como te lo agradecen.
You give em everything you got, and this�.�.�. this is how they thank you.
Se agradecen sinceramente las observaciones y el asesoramiento del CICR en la preparación del informe.
The comments and advice of ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged.
Se agradecen las contribuciones.
Contributions are acknowledged with appreciation.
Tales contribuciones se agradecen profundamente.
These contributions are very gratefully acknowledged.
Muchas Partes reconocen y agradecen el apoyo financiero y técnico prestado por asociados internacionales.
Many Parties acknowledge and appreciate the financial and technical support provided by international partners.
Todas estas aportaciones se agradecen profundamente.
All these efforts are acknowledged with much gratitude.
Las Islas Salomón agradecen la financiación de NZAID para su primer año de prueba en 2009.
Solomon Islands acknowledge NZAID's funding towards its first year trial in 2009.
Se agradecen sinceramente las observaciones y recomendaciones de ambos.
Their comments and advice are gratefully acknowledged.
Le agradecen... haber reconocido la contribución del Comandante Kulkov y su equipo... y también el trabajo de la Srta. Elke Schroeder.
They very much appreciate you recognizing the contribution of Major Kulkov and team, as well as acknowledging the work of Miss Elke Schroeder.
Papá es generoso y lo agradecen respetando nuestra privacidad.
They acknowledge my father's generosity by being sensitive to our need for privacy.
Se agradecen profundamente todas esas contribuciones.
All these contributions are greatly appreciated.
También se agradecen profundamente las contribuciones de particulares.
Also contributions by individuals are greatly appreciated.
Agradecen las tareas del Inspector de la DCI.
They appreciated the work of the JIU Inspector.
Los Estados miembros de la CARICOM agradecen esas opiniones.
CARICOM member States appreciate those views.
Esos esfuerzos se agradecen sobremanera.
Those efforts are most highly appreciated.
Las Naciones Unidas y la OPAQ agradecen el apoyo de ambos Gobiernos.
The United Nations and OPCW appreciate the support of both Governments.
"Los militares agradecen su cooperación"
The military appreciates your cooperation.
Lo agradecen mucho.
They appreciate it.
Se agradecen las propinas.
Tips are appreciated.
No te agradecen nada.
No appreciation at all.
La mayoría lo agradecen.
Most appreciate it.
Seguro que lo agradecen.
I bet they appreciate that.
que le agradecen su carta...
...who appreciated your letter...
Lo agradecen mucho, Mr.
They appreciate it, Mr Pancks.
- No todos lo agradecen.
- Not everyone appreciated it.
—Se agradecen —dijo Archy.
“They are appreciated,” Archy said.
Los clientes lo agradecen —dijo—.
“The customers appreciate it,” she said.
El Partido y el pueblo agradecen su trabajo.
The Party and the people appreciate their work.
—Así es, pero los aficionados agradecen un buen tiro.
No, but the fans appreciate the shot.
Ni siquiera agradecen lo que estás haciendo aquí.
They don’t even appreciate what you’re doing here.
Bob bromea bastante, cosa que los otros agradecen.
A lot of joking from Bob, which the other two appreciate.
Roberta replicó, sin malicia: —Estoy segura de que todos agradecen tu contribución.
Roberta said, not unkindly, ‘I’m sure everybody appreciates your contribution.’
Me imagino que agradecen la más mínima oportunidad de salir de esas jaulas.
I expect they’re quite appreciative of any opportunity to be out of those cages.
No nos lo agradecen y a mí me gustaría ver qué harían sin ella los Sectores más elegantes.
We don't get appreciated, but I'd like to see some of the fancy sectors do without it.”
Los Estados miembros de la Unión Europea agradecen el apoyo de todos los Estados Miembros y de los observadores participantes.
The European Union (EU) member States are grateful for the support of all Member States and participating observers.
El Gobierno y el pueblo afganos agradecen profundamente este apoyo.
For this support, the Government and people of Afghanistan are deeply grateful.
Los miembros agradecen el apoyo financiero proporcionado por algunos gobiernos para poner en marcha este proyecto complejo.
Members are grateful for the financial support provided by a number of Governments to initiating this challenging task.
Los patrocinadores agradecen los muchos comentarios y sugerencias útiles que recibieron con respecto al proyecto de resolución.
The sponsors are grateful for the many useful comments and suggestions they received on the draft resolution.
La Comisión y el OIEA agradecen al Gobierno de Alemania dicho apoyo.
The Commission and IAEA remain grateful to the Government of Germany for this support.
Los miembros del Consejo de Seguridad agradecen a la Comisión de Expertos la labor realizada en el desempeño de su mandato.
The members of the Security Council are grateful to the Commission of Experts for the work done in the discharge of its mandate.
Los Estados Unidos agradecen a China su iniciativa y esfuerzos diplomáticos para avanzar esas conversaciones.
The United States is very grateful to China for its leadership and diplomatic efforts to advance these talks.
Los países de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños agradecen especialmente las expresiones de dedicación, comprensión y apoyo.
The AOSIS countries are especially grateful for the expressions of commitment, understanding and support.
El personal y los magistrados del Tribunal agradecen a Sierra Leona y las Naciones Unidas su apoyo a esa empresa.
The staff and judges of the Court are grateful to Sierra Leone and the United Nations for their support for this endeavour.
Los miembros de la Corte agradecen profundamente esta oportunidad.
Members of the Court are very grateful for this opportunity.
LES AGRADECEN QUE PIENSEN EN ELLOS.
THEY ARE GRATEFUL TO BE KEPT IN YOUR THOUGHTS.
Nos agradecen lo que intentamos hacer.
They are grateful for what we try to do.
Y nunca nos agradecen haberla aprendido.
And are never grateful to us for the lesson.
Obreros que, además, agradecen una oportunidad.
Workers, by the way, grateful for the chance.
Pero él y la policía neoyorquina agradecen nuestra ayuda.
But he and the NYPD are officially grateful for our assistance.
Ahora se han liberado, y te agradecen el favor.
Now they are all set free, and are grateful to you for the favor.
¡Me agradecen tanto lo que hago por ellos! ¡Si supieran la verdad…!
And they’re all so grateful to me. If they only knew!”
Los pobres balcánicos son conscientes de ello y se lo agradecen.
The poor wretches in the Balkans recognised that and were grateful to him.
Todo lo agradecen y cualquier cosa que les haga las divierte.
They're grateful for everything, and anything you do to them is fun.
LOS editores agradecen la autorización para reproducir las imágenes siguientes:
The publishers are grateful for permission to reproduce the following images:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test