Translation for "acontezca" to english
Acontezca
verb
Translation examples
verb
Tenemos el deber de reaccionar cuando se violan los derechos de las personas, independientemente del lugar en que ello acontezca.
It is our duty to react when the rights of individuals are violated, wherever it happens.
Además de exhortar a que pronto se tome una decisión en cuanto a convocar una conferencia diplomática con el fin de adoptar una convención relativa a la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, Chile desea expresar que su posición sobre el destino del proyecto de artículos relativo a la responsabilidad de las organizaciones internacionales dependerá de lo que acontezca con respecto al proyecto sobre responsabilidad del Estado.
In addition to urging a speedy decision on the convening of a diplomatic conference for the purpose of adopting a convention on the responsibility of States for internationally wrongful acts, his delegation would like to state that its position on the fate of the draft articles on the responsibility of international organizations would depend on what happened with regard to the articles on State responsibility.
creo que muchas personas actuarían de otra forma para encontrar a su media naranja la parte más difícil es admitir querer que eso acontezca se busca la felicidad y la pérdida es mi caso, estoy feliz y yo tengo que dejar pasar
I just think most people do that sort of thing to find their mate. The crucial thing is just to recognize it when it happens and reach out and grab your chance of happiness. It's just that in my case I haven't even had to leave home.
Solito has de esperar lo que acontezca.
You must expect whatever happens all alone.
Bueno, Sr. Duffy, como mi buen amigo Ray siempre dice, nunca te rindas antes de que acontezca un milagro.
Now, Mr. Duffy, like my good friend Ray always says, you never give up before the miracle happens.
¿Cómo puede esperar que hoy acontezca un milagro?
...how can you expect a miracle to happen today!
Todo lo que acontezca aquí no tendrá sentido.
Whatever happens here is meaningless.
¿Cuándo pude dejar que todo esto acontezca?
How could I have let all this happen?
Todo lo que acontezca... será culpa tuya.
Everything that will happen will be your fault.
... Y todo lo que tienes que hacer es... callarte y dejar que acontezca, ... y te daré una parte.
And all you have to do is be quiet and let it happen, and you get a cut.
A partir de ahí, lo que acontezca está en manos de Nuestro Señor.
What happens thereafter is in God’s hands.
Pensamos en esperarte, pero desconocemos el tiempo que tenemos antes de que acontezca todo.
We thought about waiting for you, but we don’t know just how long we have before everything happens.
Cualquier cosa que acontezca en Europa, será atribuida a nuestra Guía Benefactora.
Whatever happens in Europe will be ascribed to our Beneficent Guidance.
Mientras no acontezca ninguna de esas dos alternativas, no iremos a ninguna parte.
Until one of those two things happen, we are not going anywhere.
Vamos tirando, dejamos que la vida nos acontezca, poco a poco almacenamos un cúmulo de recuerdos.
We muddle along, we let life happen to us, we gradually build up a store of memories.
Uno llega a convencerse de que no tiene que ver con lo que sucede a ras de suelo, o en el cuerpo a cuerpo, aunque lo haya originado y desencadenado y haya pagado por que acontezca.
You manage to convince yourself that you have nothing to do with what is happening on the ground, or in the head-on confrontation, even if you provoked or unleashed it and even if you paid for it to happen.
—Serás mi consejero personal y el hombre que lleve la relación de cuanto acontezca, un diario de viaje, en suma. Piensa: ¡Oriente!
‘You’ll be my personal adviser. And you can keep track of everything that happens, keep a diary, a chronicle of the expedition. Think about it, Xeno: the Orient!
Pero la misma acción de nombrar algo que posteriormente sucede —de desear un mal específico, y que ese mal acontezca— produce todavía un escalofrío de otro mundo.
But the very action of naming something that subsequently happens – of wishing specific evil, and that evil coming to pass – this still has a shiver of the otherworldly about it.
Lo que acaba de suceder pero ya no sucede no interesa, la atención de las gentes se va tras lo siguiente, cualquier cosa que esté a punto de acontecer o acontezca, que todavía encierre una incógnita o no haya ofrecido un desenlace, en el fondo se desea vivir vicariamente en la inestabilidad perpetua y bajo amenaza constante, o al menos sabiendo que hay otros que lo pasan peor que nosotros en algún punto del globo, otros que nos recuerden cuánto peligro hay por ahí acechando.
What has just occurred but is no longer occurring is of no interest, people’s attention is immediately drawn to what comes afterwards, to anything that is about to happen or might happen, anything that is still an unknown or has not yet reached a conclusion; basically, it comes down to a desire to live vicariously in a state of perpetual instability and under constant threat, or at least to know that, somewhere on the globe, there are others having a far worse time of it than we are, and who remind us just how much danger is out there watching and waiting. That’s how it was then, and as it continues to be now, only raised to the nth degree;
—Así que en este punto es democracia contra capitalismo, amigos, y nosotros, que nos encontramos aquí en esta avanzada fronteriza del mundo humano, quizá estemos mejor preparados que nadie para comprenderlo y librar esta batalla global. Aquí hay tierra vacía, aquí los recursos son raros y escasos, y vamos a ser arrastrados a la batalla y no podemos negarnos, somos uno de los premios en juego y nuestro destino será decidido por lo que acontezca a toda la humanidad.
“So it’s democracy versus capitalism at this point, friends, and we out on this frontier outpost of the human world are perhaps better positioned than anyone else to see this and to fight this global battle, there’s empty land here, there’s scarce and non-renewable resources here, and we’re going to get swept up into the fight and we cannot choose not to be part of it, we are one of the prizes and our fate will be decided by what happens throughout the human world.
verb
Mi naturaleza tranquila nunca permite que una tempestad absoluta acontezca.
My timid nature would never allow a full fledged thunderstorm to occur.
Quizá te encuentres aquí, en este mismo sitio, dentro de cien años, cuando acontezca el próximo tránsito.
Perhaps you will be standing on this very spot, a hundred years from now, when the next transit occurs.
Creo recordar, a tenor de lo que alardeabas en nuestro último encuentro, que estás al corriente de cualquier cosa de importancia que acontezca en esta ciudad.
I seem to recall, at our last meeting, that you boasted to me that nothing of importance could occur in Rome without your knowledge.
verb
Resulta cierto, sea lo que acontezca, lo noto, cuando más me aflige.
"I hold it true, whate'er befall; I feel it, when I sorrow most;
Uno que no permitiré que te acontezca como le aconteció a tu padre.
One I will not allow to befall you as it did your father.
Sea lo que sea que acontezca a mis vecinos, no interferiré.
Whatever might befall my neighbours, I will not interfere.
Ningún mal te acontezca, ni plaga ha acercado vivienda thy.
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
—No es de mi incumbencia lo que os acontezca allí —dijo—.
“It is not my concern what befalls you in the Lands,”
Pequeñas fortificaciones y ciudades amuralladas que se alzan solitarias son lo corriente por aquí, y todo parece indicar que las cosas seguirán así en los años venideros... a menos que algo le acontezca a la Señora de las Sombras. —¿La Señora...?
Small holds and fortified towns standing alone are the way of things hereabouts, and things look to stay that way in the years ahead...unless something befalls the Lady of Shadows." "The Lady...?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test