Translation for "acomodar" to english
Translation examples
Los jueces y los tribunales deben realizar mayores esfuerzos para acomodar a las personas con discapacidad.
Judges and the courts should make greater efforts to accommodate persons with disabilities.
Concretamente, se deben reconstruir otras 10.000 viviendas para acomodar a las personas que regresen en el futuro.
In particular, an additional 10,000 houses to accommodate future returnees must be reconstructed.
El bloque D se utilizaba para acomodar a los menores en conflicto con la ley.
Block D was used to accommodate children in conflict with the law.
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de acomodar diferentes circunstancias nacionales.
The need to accommodate differing national circumstances was highlighted by a number of delegations.
En las escuelas los inodoros se han diseñado para acomodar a los discapacitados.
Latrines in schools have been designed to accommodate persons with disabilities.
La reforma debe acomodar los legítimos intereses de todos los Estados.
The reform must accommodate the legitimate interests of every State.
:: Realizar la separación física de la red para acomodar a la Fiscalía
:: Physical separation of the network to accommodate the Office of the Prosecutor
Los autobuses pueden acomodar también sillas de ruedas.
These buses can also accommodate wheel-chairs.
Actualmente (19981999) hay 110.000 instituciones de nivel secundario para acomodar a estos alumnos.
At present (1998 - 99), there are 110,000 secondary-level institutions to accommodate these children.
Puedo acomodar esto.
I can accommodate that.
- Voy a acomodar esto.
- I will accommodate this.
No creo que puedan acomodar...
I don't think they could accommodate...
Quiero acomodar tus sentimientos.
I want to accommodate your feelings.
Permítanme acomodar al caballero.
Allow me to accommodate the gentleman.
Para acomodar mi creciente barriga.
To accommodate my growing belly.
¿Para acomodar una religión?".
To accommodate one religion?
Para acomodar a los proveedores.
To accommodate the suppliers.
- no se puede acomodar.
- Can't be accommodated.
Para acomodar sus vacaciones
To accommodate his vacation.
Seguro que podemos acomodar. – No.
‘I’m sure we can accommodate-’ ‘No.
―No tenemos permiso para acomodar a los demás.
We have no permission to accommodate others,
Tres de ellas serían capaces de acomodar a más de un centenar;
Three will accommodate more than a hundred;
Afortunadamente, eso bastará para acomodar a todo el mundo.
“Fortunately, it’ll be enough to accommodate everybody.
Había modificado los asientos para acomodar las botellas.
He had modified the seats to accommodate the tanks.
No sería fácil acomodar a una mujer con dos niñas.
It would not be easy to accommodate a woman with two children.
Yo no podía acomodar mi cuerpo con tanta facilidad.
My bulk wasn’t so easily accommodated.
El colchón se movió para acomodar su peso imaginario.
The mattress shifted to accommodate his imaginary weight.
intentaste equilibrar y acomodar intereses en conflicto;
you tried to balance and accommodate competing interests;
Tenemos que acomodar a los recién llegados y hacer unos últimos preparativos.
There are newcomers to accommodate, and final arrangements to be made.
verb
5. El Sr. GLOSBAND (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) se pregunta si el texto del párrafo 6) del artículo 13 podría adaptarse para acomodar el artículo 12.
Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) wondered whether the language in paragraph (6) of article 13 could be adapted to suit article 12.
En la educación y el trabajo sigue siendo necesario hacer ajustes a las condiciones físicas para acomodar a las personas con discapacidad, para lo cual deben facilitarse a esas personas determinados tipos de trabajo, por cuenta propia o en empresas.
Education and work to suit physical conditions of disabilities are still in needed thus certain types of work should be promoted for the disables either self-employed or employed by enterprises.
Por consecuencia, una u otra de estas partes, a fin de acomodar sus designios políticos, determina los progresos realizados en el trámite de los contratos, ignorando sin ningún escrúpulo la finalidad del memorando de entendimiento, que no es otra sino proporcionar al pueblo iraquí alimentos, medicinas y suministros humanitarios.
It is therefore one or other of these parties that, to suit its political purposes, determines the progress made by contracts, shamelessly disregarding the memorandum of understanding, the aim of which is to supply the Iraqi people with food, medicine and humanitarian supplies.
La cuestión de Timor Oriental se ha convertido en un “bien político” que explotar para acomodar intereses creados.
The East Timor issue has become a "political commodity" to be exploited to suit vested interests.
Lo que resulta extraño e irónico y revela la política de doble rasero de los Estados Unidos —que tratan de acomodar las medidas de las Naciones Unidas a sus propios intereses— es que han provocado una crisis entre la Comisión Especial y el Iraq y han hecho un llamamiento al Consejo de Seguridad para que imponga al Iraq nuevos castigos que no tienen precedentes en la historia de las Naciones Unidas.
What is bizarre and ironic and exposes the double-standard policies of the United States — which seeks to suit the measures of the United Nations to its own interests — is that it has created a crisis between the Special Commission and Iraq and has called upon the Security Council to impose new punishments on Iraq that are unprecedented in the history of the United Nations.
116. Una instrucción general de buena calidad en los niveles primario y secundario no sólo proporciona una base amplia de conocimientos sino que además sienta los cimientos para la adquisición ulterior de aptitudes más definidas y para renovar, acomodar o cambiar esas aptitudes de modo de adaptarlas a la evolución de las necesidades de los individuos y las sociedades.
116. A good general education at primary and secondary levels not only provides a broad knowledge base, but also lays a foundation for the subsequent acquisition of more narrowly defined skills, and for renewing, adapting or changing these skills to suit better the evolving needs of individuals and societies.
No quiero limitar mi vida para acomodar a un tercero que ni siquiera existe todavía.
I don't wanna bend my life to suit some third party that doesn't even exist yet.
Tenemos que programarlo para acomodar los planes de tres personas.
We have to arrange this to suit plans of three people.
No se habla para acomodar a un sondeo.
You can't trim what you say to suit someone's poll.
Eso hizo necesario realizar unos pequeños ajustes, pues el carruaje no estaba preparado para acomodar bien a cinco personas.
This required a little adjustment, as the carriage was not quite suited to five persons, and while everyone knew that Mrs.
Apareció el mozo con el café y la señora Maurier le indicó que dejara los pomelos de los señores hasta que vinieran cuando les acomodara.
The steward appeared with coffee and Mrs. Maurier directed him to leave the gentlemen’s grapefruit until it suited their pleasure to come for it.
—Esto de discutir con las mujeres es tan difícil como acomodar el tiempo al gusto de los agricultores… ¿A dónde vas con tanta prisa, Peggy?
“Arguing with a woman,” he said, “is like trying to order the weather to suit the farmers. Where are you goin’ in such a rush, Peggy?”
—No hay ninguna princesa cautiva —declaró Conor con firmeza, molesto por el hecho de que Isabella, una vez más, acomodara la leyenda en beneficio propio.
‘There is no princess hostage,’ declared Conor firmly, worried that Isabella was once again about to mould the legend to suit herself.
Nunca temía llevar a cabo sus propósitos hasta conseguir el fin propuesto, pero no por ello dejaba de acomodar sus actos a la exigencia de la situación.
He was never afraid to think out his thoughts to the end, but was wise enough to suit his actions to the exigencies of the situation.
si no hablaban más que el español, venían de la rama de Sonora o de la de Sinaloa, aunque también podían ser de Jalisco o de Chihuahua, según lo que mejor se acomodara a su fantasía, ya que no a los hechos.
if they spoke only Spanish, they were from the Sonora branch, or the Sinaloa or Jalisco or Chihuahua, whichever word suited his fancy if not the facts.
Brown Hall, y una suite de dos habitaciones en la tercera planta lo bastante grande para acomodar a cuatro estudiantes de primero con una sala común y un baño entre medias.
BROWN HALL, AND a suite of two bedrooms on the third floor large enough to house four freshmen with a common room and bathroom in between.
verb
b) Principio de sectorización, que implica acercar y acomodar la prestación de los servicios al medio en el que el disminuido desarrolla su vida.
(b) The principle of sectoralization, which involves harmonizing and adjusting the provision of services to the environment in which the disabled person lives;
Además, no sería posible alcanzar los objetivos del proyecto de convención sin efectuar algunos ajustes en el derecho interno que permitan acomodar las modernas prácticas comerciales.
In addition, the overall objectives of the draft Convention could not be achieved without some adjustments in national legislation that would be aimed at accommodating modern commercial practices.
Somos partidarios de acomodar el número de policías de la UNMIT, como sugirió el Secretario General para 2010, y coincidimos en que se precisará una nueva evaluación para efectuar otras reducciones.
We support adjustments in the number of UNMIT police personnel, as suggested by the Secretary-General for 2010, and agree that further drawdowns would require an additional assessment.
El propósito de la directiva 2.3.1 era tener en cuenta el artículo 19 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados y el hecho de que los Estados partes en un tratado internacional recurrían a la formulación tardía de reservas con el propósito de acomodar sus obligaciones.
Draft guideline 2.3.1 aimed to reflect both article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and the fact that States parties to an international treaty resorted to late reservations in order to adjust their obligations.
Quien va a pagar por acomodar su columna cuando, por mitad de precio, pueden conseguir que te vuelen el pene?
Who's going to pay to have their spine adjusted when, for half the price, they can get their dingus dusted?
Lo lamento Tash, tengo que acomodar la manera en que entiendo esto.
I'm sorry, Tasha. I'm really just gonna have to adjust my thinking on this one.
Quien estaba conduciendo tuvo que acomodar el asiento.
Whoever was driving must have adjusted the seat.
- acomodar la almoada detras de mi espalda?
- adjusting the pillow behind my back?
¡Mierda! ¿Puedes acomodar mis frases
Holy shit, you can adjust my phrases
Tengo que acomodar a mis retoños.
I have to adjust My tubers.
Tienes derecho a acomodar tus horarios en consecuencia al regresar al trabajo.
You have the right to adjust your schedule accordingly upon return to work.
Sworbreck tardó un poco en acomodar la visión.
It took Sworbreck’s eyes a moment to adjust.
—Quizá podríamos acomodar tu descripción de trabajo.
Maybe we could adjust your job description.
Se estiró con cierta rigidez, dejando que la vista se acomodara.
He straightened stiffly, allowing his eyes to adjust.
Se detuvo varias veces para acomodar la manta y la bolsa de cazador.
He stopped several times to adjust the blanket and the possibles bag.
¿Cuánto costará? Él se arrima y trata de acomodar la barriga.
How much will it cost?” He leans in lower and tries to adjust his stomach.
Se sirvió de la mano buena para acomodar la mala sobre el regazo.
She used her good hand to adjust the dead one in her lap.
Al cruzar la puerta, el fraile se detuvo para acomodar la vista.
Stepping through the door, Friar Lorenzo paused to let his eyes adjust.
Apagó la linterna a fin de acomodar su visión y de ahorrar pilas.
She switched off the flashlight to let her eyes adjust and to save the batteries.
Sus ojos se estrecharon, y extendió la mano para acomodar la tiara sobre la cabeza.
Her eyes narrowed and she reached up to adjust the tiara on her head.
Y, hasta el momento, todos habían podido acomodar sus agendas para ir a Palm Beach.
And so far, everyone had been able to adjust their schedules to go to Palm Beach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test