Translation for "acera" to english
Translation examples
noun
v) Sustitución de la acera de hormigón en la plazoleta de la Campana de la Paz (355.000 dólares).
(v) Replacement of the concrete sidewalk at the Peace Bell court ($355,000).
Tiene suficiente espacio para las aceras.
It has enough sidewalk space.
Reparación de calles, aceras y pavimentos
(g) Road surfaces, sidewalks and other paved areas;
El autor celebró una conferencia de prensa oficiosa en la acera, frente al Parlamento.
He held an informal press conference outside the Parliament buildings on the sidewalk.
A su juicio, no se puede considerar que tres personas que caminan por la acera estén celebrando una marcha multitudinaria.
In her opinion, three persons walking on a sidewalk cannot be considered a mass street march.
11. Pavimento de cemento (acera sur del edificio de la Asamblea General)
11. Concrete pavement (south sidewalk, General Assembly Building)
Instalación de bolardos de protección y posiblemente portones y otras estructuras en la acera.
Installation of protective bollards and, potentially, gates and other structures on the sidewalk.
La estimación de los recursos para esta partida tiene que ver con la continuación de los trabajos de sustitución de la acera, que se iniciaron en 1988.
The estimated requirements under this heading relate to the continuation of the sidewalk replacement project which started in 1988.
Acera (prohibición de estacionar, prohibición de detenerse provisionalmente, o prohibición de detenerse)
Violation Code 51 Sidewalk (No Parking, No Standing, or
Despeja la acera.
Clear the sidewalk.
¡Bloquea la acera!
- Secure the sidewalk.
No hay acera.
There's no sidewalk!
Oh, la acera.
Oh, the sidewalk.
¿En esta acera?
On this sidewalk?
Carreteras estatales, aceras.
State highways, sidewalks.
Pero no por las aceras.
But not on the sidewalks.
Ustedes no son dueños de la acera, decía. ¡La acera es del pueblo!
You don’t own the sidewalk, he said, the sidewalk is for the people!
La parte más alta, la acera, Mamá dijo que me subiera a la acera.
The higher bit, the sidewalk, Ma said to get on the sidewalk.
La acera estaba vacía.
The sidewalk was empty.
Era la de García en la acera.
It was Garcia on the sidewalk.
Las aceras estaban abarrotadas.
The sidewalk was crowded.
Una excavación en la acera.
A sidewalk excavation.
—Allí sobre la acera.
Over there on the sidewalk.
noun
Indicadores para las personas con deficiencia visual en las aceras;
Guidelines for the visually impaired on pavements;
La entrada está sobreelevada respecto de la acera y se llega a ella a través de una rampa.
Its immediate entrance is on a raised level from the external pavement and is reached via a ramp.
Todas las aceras y los ascensores se están ajustando progresivamente a las normas.
All pavements and lifts were gradually being adapted to meet the standards.
Estos comprenden el costo de la planificación del tránsito, la construcción de aceras y la reparación de caminos.
These included the costs of traffic planning, construction of pavements and road repair.
Entre otros problemas, cabe citar la falta de aceras y carreteras viables y accesibles.
Other problems include a lack of serviceable and accessible pavements and roads.
Adaptación de las vías, accesos y aceras;
:: Adaptation of roads, passages and pavements;
93. La Dirección de Desarrollo Vial está haciendo nuevas aceras accesibles en todo el país.
93. The Road Development Authority is making new pavements accessible throughout the country.
ii) Sustitución de la acera de hormigón en la plazoleta de la Campana de la Paz (189.500 dólares).
(ii) Replacement of the concrete pavement at the Peace Bell court ($189,500).
Deja de merodear por la acera.
Stop loitering on the pavement.
Quédense en la acera.
Keep on the pavement.
No hay aceras frías y húmedas.
No cold, wet pavements.
Mira. Están levantando la acera.
They're digging up the pavement
Maletas, en la acera.
Bags packed, out on the pavement.
Estas aceras son duras.
This pavement's hard.
Siempre elegiremos la acera.
We'll take the pavement every time.
En la acera de fuera.
On the pavement outside
Camina por toda la acera.
You're walking on the pavement.
No, a la acera.
No, the pavement.
Murieron tendidos en la acera”.
They died on the pavements.
—La he dejado en la acera.
I left it on the pavement.
Estaba sentado en la acera.
He was sitting on the pavement.
Pero las aceras estaban desiertas.
But the pavements were empty.
Las aceras estaban desiertas;
The pavements were quiet;
—¡Nos hemos subido a la acera!
Us going on to the pavement!
Ella titubeó en la acera.
She hesitated on the pavement.
Afuera: en la acera;
Outside: in the middle of the pavement;
Parecía que se había quedado pegado a la acera.
It was as if it was glued to the pavement.
Las aceras habían sido un desastre.
   The pavements had been bad.
noun
Número de kilómetros de aceras que se han mejorado para hacerlas plenamente accesibles a las personas que utilizan sillas de ruedas
Number of kilometres of footpaths that have been upgraded to be fully accessible to persons in wheelchairs
Por ejemplo, no son suficientes las instalaciones adecuadas para los discapacitados en calles, aceras, puertas, escaleras, ascensores, terminales de autobuses, estaciones de trenes, aeropuertos, accesos a los trenes y los autobuses, bibliotecas públicas y señales de tráfico con dispositivos acústicos.
In particular, the facilities for the disabled such as roads, public footpaths, doors, stairs, lifts, bus terminals, train stations, airports, train and bus access, public libraries and traffic signs with sound announcement, etc.
Igualmente, la mayoría de las personas que venden artículos en las aceras son mujeres y niños.
Likewise the majority of people selling goods on the footpaths are women and children.
Número de estaciones de transporte público y kilómetros de aceras con baldosas de reconocimiento táctil para las personas con discapacidad visual
Number of public transport stations and kilometres of footpaths with tactile paving tiles for the sight impaired
xi) Proyecto de ley sobre ciudadanos especiales (2008): ofrecer acceso a los ciudadanos discapacitados en todos los lugares públicos y asignación de asientos en el transporte público, así como instalación de medios para la circulación de las sillas de rueda por las aceras.
(xi) Special Citizens Bill 2008: To provide access to disabled citizens at every public place and allocation of seats in public transport and provision of facilities of wheelchairs on footpaths.
Existencia de políticas nacionales y locales que exigen la construcción de badenes en la confluencia de aceras e intersecciones
Note the existence of national and local policies requiring drop curbs at the interface between footpaths and intersections
Existencia de políticas nacionales y locales que establecen anchos mínimos para las aceras, indicando cuál es ese mínimo
Note the existence of national and local policies mandating minimum footpath widths, and note the minimum width
Se llevarán a cabo proyectos de repavimentación de los caminos asfaltados, los estacionamientos de automóviles y las aceras y cepillado y limpieza de las fachadas deterioradas de superficie de hormigón revocado de las vigas y columnas de los nuevos bloques, la zona central y la puerta principal.
The projects to be implemented relate to the resurfacing of roads, car parks and footpaths and the brushing and cleaning of the defaced facades of rough-cast concrete surfaces in the beams and columns of the new blocks, the central area and the main gate.
¡Sinvergüenza en la acera!
Rascal on the footpath!
No miras a la acera.
Not look at the footpath.
Señor, dormíamos sobre la acera esa noche.
Sir, we were sleeping on the footpath that night.
"Nadie dormirá en la acera."
"No one will sleep on the footpath."
Él ha crecido como nosotros en las aceras de Bombay.
Like us he grew up on the footpath of Bombay.
Id por la acera y portaos bien.
Stay on the footpath and be good.
Abrí mis ojos y vi una camioneta lujosa sobre la acera.
I opened my eyes and saw a luxury car on the footpath.
La acera no está hecha para dormir, ¿no es lo que usted dijo?
Footpath is not meant for sleeping, isn't that what you said?
Y francamente, el gobierno no hizo la acera para dormir ahí.
And frankly, the government hasn't made the footpath to sleep on.
Estaba fuera, en la acera. ¿No es genial?
It was outside on the footpath. Isn't it great?
Al costado había una estrecha acera.
There was a narrow footpath on their side.
Las aceras aún no estaban pavimentadas.
The footpaths were not yet paved.
Me quedo parado en la acera, con la vista fija en ella.
I was standing on the footpath staring at her.
Cuando llegan a la acera, me sitúo detrás.
As they reach the footpath, I tag along behind them.
En el césped junto a la acera había una motocicleta con el motor todavía retumbando.
On the lawn by the footpath was a motorcycle, the engine still rumbling.
Se agacharon y vieron a Johnas, que se había detenido en la acera.
They ducked down and peered at Johnas, who had paused on the footpath.
cables eléctricos y líneas de tranvía yacían hechos un nudo en las aceras.
electric cables and tramlines lay knotted across the footpaths.
Las baldosas de las aceras estaban combadas y rotas, y de las grietas brotaban hierbajos.
The flagstones on the footpaths were buckled and broken and weeds were growing out of the cracks.
Se caía torpemente de la acera de madera y se metía hasta los tobillos en el barro y el estiércol.
she clumsily stepped off the wooden footpath and ended up ankle-deep in mud and muck.
A unos veinte metros delante del Packard, un hombre que iba por la acera dio un salto y cruzó la calle corriendo.
Some twenty yards ahead of the Packard, a man leapt off a footpath and ran into the street.
noun
En los lugares de esas tres zonas metropolitanas principales en que se ejecutan proyectos experimentales se han logrado mejorías palpables, como las rampas en los bordillos de las aceras para las personas que utilizan sillas de ruedas y las inscripciones en sistema Braille para los ciegos y las personas con problemas de visión.
In the pilot project sites in these three major metropolitan areas, there have been tangible improvements, such as kerb ramps for wheelchair users and tactile Braille pathways for the blind and persons with visual impairments.
El agente que los escoltaba, que también llevaba un traje de seguridad, los guio por un camino despejado entre los escombros. Poco tiempo después llegaron a un contenedor de acero gigantesco. Tenía pétalos como si fuera una flor.
The security officer, also in a hazmat, led them along a pathway cleared of debris, and soon they came to a gigantic steel container, petaled like a flower.
Tenemos grandes jardines delanteros sin cercas ni setos, nada que los separe de la acera, ninguna verja o cualquier otra cosa que impida a una persona acercarse a nuestras ventanas.
We have large front gardens, no hedging or shrubs to separate the pathway from our gardens, no gates, nothing to stop a person from walking straight up to our front windows.
y en este radiante camino del sol flotaba la negra canoa navegando con rumbo hacia la isleta, que aparecía bañada en el resplandor, con las amarillas arenas de su playa circular brillando como incrustado disco de oro sobre el pulimentado acero del dormido mar.
and in this radiance of the sun's pathway floated the black canoe heading for the islet which lay bathed in sunshine, the yellow sands of its encircling beach shining like an inlaid golden disc on the polished steel of the unwrinkled sea.
Estaba yo tocando en el Appel Barrel una noche... y él estaba fuera en la acera cantando a lo tirolés.
I was playing at the Apple Barrel one night and this dude was out on the banquette yodeling, man.
En el interior todo son mesas bajas de acero y vidrio y sillones de cuero, como en un millón de otros lugares en los que he estado ya.
Inside it’s all low steel-and-glass tables and leather banquettes, like a million other places I’ve been to.
Mientras caminaban le hablaba en voz baja y firme. Leía los carteles de las tiendas y las notas funerarias pegadas en las farolas, señalaba los lugares donde los adoquines de las aceras eran «un desastre» y se alzaba las faldas cuidadosamente sobre sus finas botas de cuero.
And she was talking, low and steady, to him as she walked, reading the signs over shops and the funeral notices tacked to the lamp posts, and picking out places where the brick banquettes were “a disgrace,”
El carretero estaba furioso, El gato le arañaba salvajemente, tratando de agarrarse a él, y cuando el hombre pudo quitárselo de encima le sangraba copiosamente la mejilla. El caballo retrocedió con tal violencia que la rueda del carro se montó en la acera.
The carter was furious. The cat scratched wildly, only to get a hold, and he could not get it loose until there was blood streaming down his cheek and the horse had lurched backward forcing the wheel of the cart up over the edge of the banquette.
Caminó calle abajo hasta su coche y dejó el abrigo en el asiento trasero. Se quitó el sombrero y lo dejó en el asiento de la derecha, y luego cerró el coche y volvió a subir la calle Obispo por la otra acera.
Il remonta la rue jusqu’à sa voiture, déposa son manteau sur la banquette arrière et son chapeau sur le siège du passager, puis verrouilla de nouveau les portières et retourna vers la maison en longeant le trottoir d’en face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test