Translation for "abundaban" to english
Abundaban
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Durante los años 70 abundaban las predicciones de que el mundo muy pronto "agotaría" los combustibles fósiles y otras materias primas esenciales.
During the 1970s, predictions abounded that the world would shortly "run out" of fossil fuels and other essential raw materials.
El Relator Especial reafirmó la continua pertinencia de la lucha contra todas las formas de racismo y declaró que abundaban las muestras de intolerancia, desde pequeños gestos en las relaciones interpersonales hasta actos de violencia a gran escala contra personas de color o etnia diferentes.
22. He reaffirmed the continued relevance of the fight against all forms of racism and stated that displays of intolerance abounded, from small gestures in interpersonal relations to large-scale violence targeting people of different skin colour or ethnicity.
Así, la República de Macedonia ha reiterado firmemente su compromiso de eliminar totalmente las minas terrestres antipersonal, del mismo modo en que, con grandes esfuerzos, aportó una gran contribución a la prevención de la proliferación de las armas pequeñas que abundaban en la región tras la crisis del año pasado en Albania.
Thus, the Republic of Macedonia has firmly reaffirmed its commitment to the full elimination of anti-personnel landmines, just as it has, by investing enormous efforts, made a great contribution to preventing the proliferation of the small arms that abounded in the region following last year's crisis in Albania.
Según la información recibida por la Relatora Especial, abundaban los ejemplos de casos en que las trabajadoras domésticas migrantes se encontraban en situaciones precarias sin acceso a las reparaciones o los recursos jurídicos para denunciar a los empleadores abusivos.
40. According to information received by the Special Rapporteur, examples abounded of cases in which female migrant domestic workers found themselves in precarious situations without access to the legal remedies or recourse to denounce abusive employers.
El 13 de abril de 2004, la MINUEE emitió una circular en la que declaraba que los fondos autorizados de la Misión para viajes oficiales habían sido superados considerablemente y que se había proscrito la estancia inicial de los recién llegados en hoteles de cinco estrellas a efectos de obtener una tasa de dietas por misión más elevada, puesto que en ambas capitales de la Misión abundaban los hoteles razonablemente confortables.
243. On 13 April 2004, UNMEE issued a circular stating, "The approved funds of the Mission for official travel have been grossly exceeded. ... Initial stay in five-star hotels in the mission ... for new arrivals for the purpose of availing higher MSA rate is no longer an entitlement, as reasonable class hotels abound in both capitals of the Mission."
Algunos oradores dijeron que hoy día en la esfera de las comunicaciones abundaban las noticias sobre los ricos y prósperos, mientras que los pobres y carentes de ventajas vivían olvidados en su miseria.
Several speakers said that, in the communications field today, news about the rich and prosperous abounded, while the poor and disadvantaged were ignored in their misery.
26. El portavoz del Grupo Asiático (República Islámica del Irán) dijo que el actual período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias se estaba celebrando en un momento en el que abundaban los informes sobre nuevas condicionalidades.
26. The spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) said that the current session of the Special Committee on Preferences was being held at a time when reports of new conditionalities were abounding.
Ejemplos de explosiones sociales abundaban tanto en el mundo en desarrollo como en el mundo desarrollado.
Examples of social explosions abounded in the developing and the developed world alike.
Un representante expresó la opinión de que, si bien en el informe se trataba con prudencia y sentido común una materia en que abundaban los escollos jurídicos, algunas cuestiones se habían examinado de manera general y se había hecho demasiado hincapié en la categorización.
One representative expressed the view that, while the report took a common-sense and cautious approach to an area where legal minefields abounded, some issues had been considered in a general manner and too much attention had been given to categorization.
En la Inglaterra de los siglos XVI y XVII abundaban las brujas.
Sixteenth and seventeenth century England abounded with witches.
así que fui a este festín de instalación donde todo todos los gurús abundaban.
And so I came to this install fest where all the gurus abound.
"Estaba solo en una tierra primitiva, "donde los "phantasmas", escrito con "PH" y no "F", abundaban.
'I found myself alone in a primitive land 'where phantasm, spelt with PH not F, abounded.
Abundaban los mosquitos.
Mosquitoes abounded.
Y, naturalmente, abundaban los amoríos.
And, of course, affairs abounded.
Abundaban las colonias de sahuagin;
Colonies of sahuagin abounded;
Abundaban los patos y los gansos.
Geese and ducks abounded.
Pero en la India abundaban los ashrams.
But India abounded in ashrams.
En su recinto abundaban las serpientes.
Her precinct abounded in snakes.
Abundaban otros peligros más tangibles.
Other, more tangible dangers abounded.
Las cataratas y las cejas caídas abundaban.
Cataracts and fallen arches abounded.
teem
verb
Sólo en la burbuja de estrellas detrás de ellos abundaban los mundos.
Only in the bubble of stars behind them did worlds teem.
las aguas abundaban en peces, cangrejos, camarones, tortugas acuáticas y ostras, y los bosques, en piezas de caza.
the waters teemed with fish, crab, shrimp, terrapin and oysters, the woods with game.
Estaba regada por burbujeantes manantiales, crecientes riachuelos y majestuosos ríos, y en todos estos cauces de agua abundaban la pesca y las aves.
It was watered by bubbling springs, rising streams and majestic rivers, and its watercourses teemed with fish and fowl.
Desde las playas rocosas hasta donde un hombre podía llegar en una semana, se extendía un bosque donde abundaban ciervos, alces, osos y zorros;
From the rocky shores inland as farre as a man could journey in a week, there stretched a Forrest suche as teemed with Dere, and Elke, and Beares, and Foxes;
Pero Washington decidió también la delimitación de una zona que llamaron Territorios no Concedidos, que coincidían con aquellos en los que siempre habían cazado los siux, y en los que aún abundaban los búfalos y los venados.
But Washington also conceded the creation of a block known as the Unceded Territories. These were the traditional hunting grounds of the Sioux, still teeming with buffalo and deer.
Las calles del barrio de los Nobles hervían de grupos de sirvientes que se ocupaban de los asuntos de sus amos, con los brazos cargados de paquetes comprados en las tiendas de artesanos, que abundaban en la zona.
The streets of the Highborn Quarter teemed with groups of servants going about the business of their masters, their arms laden with parcels bought from the craftsmen’s shops that filled the area.
A sus pies crecía un tupido sotobosque, donde se entrelazaban espinos, avellanos, prunos y madreselvas. Por lo general, en ese sotobosque abundaban las aves del bosque, sin embargo, en aquella floresta reinaba un silencio ominoso.
Lower down there was dense undergrowth, hawthorns, filberts, bird cherries and honeysuckle entangled together. You would have expected it to teem with bird life, but a malevolent silence reigned there.
Lo que podemos decir es que en la época en que supuestamente aparece Jesús abundaban los individuos de su clase, profetas furibundos, locos iluminados, histéricos convencidos de la superioridad de sus verdades grotescas y vaticinadores de múltiples apocalipsis.
What can be said is that the period in which Jesus supposedly appeared teemed with individuals of his kind, fire-breathing prophets, exalted madmen, hysterics convinced of the rightness of their grotesque truths, heralds of apocalypse.
Sabía que allí podría descansar para siempre y ser feliz con sólo tumbarse junto a los ríos serpenteantes de límpidas aguas que reflejaban el sol con mil destellos o pasear sobre la hierba disfrutando de su agradable olor mientras contemplaba a los ciervos, ardillas y pájaros que tanto abundaban en la isla.
He knew that he could rest there forever, that he would be content to lie beside the sparkling, winding rivers and walk over the sweet-smelling lawns looking at the deer, the squirrels and the birds which teemed there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test