Translation for "abriga" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
g) El abrigo;
(g) Shelter;
Faltaban alimentos, agua y abrigo.
Food, water and shelter were lacking.
c) Creación de casa de abrigo.
(c) Create shelter facilities;
Subsecretaría de Protección y Abrigo
Undersecretariat for Protection and Shelter
Se efectuó la remisión a una casa de abrigo.
The victim was placed in a shelter.
Programa de Hogares Temporales de Protección y Abrigo
Temporary protection and shelter programme
Abrigo temporal
Temporary shelter
h) Casas abrigo;
(h) Sheltered housing;
Pregunta Núm. 10: Las Casas de Abrigo
Question No. 10: Shelters
Te ofrezco abrigo.
I'll offer you shelter.
Seré tu abrigo.
I'll be your shelter
- Se pone el abrigo.
- The shelter is put.
Sus abrigos, por favor
Its shelters, please
Protección militar, comida, abrigo...
Military protection food, shelter...
El abrigo de Sergey.
Sergey's shelter.
Ese abrigo, fuera.
That shelter, outside.
- ¿Tiene un abrigo?
- - Do you have a shelter?
Cuando necesites un abrigo...
Whenever you need shelter
Ndinero, comida, abrigo, respeto.
money, food, shelter, respect.
En ella quedaron al abrigo.
In there was shelter.
—Ni montañas ni abrigo.
“No mountains, no shelter.”
La noche que lo abriga.
And the night that gave it shelter.
que te abriga y que te hiela.
That shelters you and numbs you.
Se detuvieron en una cañada, al abrigo.
They stopped in a sheltered dell.
Aquí estaban al abrigo del contagio.
“here they had shelter.”
—Comida y abrigo para la noche.
Food and shelter for the night.
Buscaron el abrigo de la mansión.
They sought shelter in the hall.
Se pusieron al abrigo de las ramas.
They entered the shelter of its branches.
verb
En el artículo 4 del mismo decreto ley se dispone, entre otras cosas, que el asilo se concederá una vez que se haya establecido que el solicitante no abriga ninguna mala intención (véase el anexo 3).
Article 4 of the same executive order makes, inter alia, the grant of asylum contingent upon lack of ill intention harbored by the applicant. (See annex 3)
Abriga envidia y odio hacia la gente de una clase social más alta.
He harbors envy of and hatred toward people of a higher social class.
"Viéndolo tan tranquilo, ella no abrigó ninguna sospecha y se sentó a su lado en la otomana."
"Seeing him so calm, she harbored no suspicion... "and sat beside him on the ottoman.
El hombre era muy inteligente, muy brillante, listo y astuto, pero tenía un lado muy perverso contra él, en él abrigó un gran odio hacia el acusado, especialmente si el acusado era izquierdas.
The man was very intelligent, very bright, clever and cunning, but he had a very perverse side to him, in that he harbored great hate for the accused, especially if the accused was left-wing.
"Cada corazón abriga una nueva esperanza"
Each heart harbors new hope
Podría sorprenderle que yo mismo, abrigo un rechazo hacia la institución de la esclavitud.
It may surprise you to learn that I, myself, harbor ill feelings towards the institution of slavery.
Si abrigas tanto odio en la vida, yo morire.
'If you harbor such hatred in life then I will die.'
Es posible que Wayne abrige todavía animadversión hacía mí.
It's possible Wayne harbors ill feelings towards me.
¿Abriga sospechas de inconductas adicionales que optó por no incluir en sus documentos públicos?
Do you harbor suspicions of additional misconduct that you opted not to include in your public filings?
Ella puede echar té en mi abrigo cuando quiera.
She can dump tea in my harbor anytime.
Era su puerto de abrigo.
He was her safe harbor.
—¿Estás segura de que no eres tú la que abriga falsas esperanzas?
Are you sure you aren't the one that's harboring false expectations?
Este maldito barco tendrá que permanecer al abrigo durante la noche.
This sow-bellied whore of a ship's going to get to harbor tonight.
Podía capear todas las tormentas al abrigo de esa sonrisa.
All storms might be weathered in the safe harbor of that smile.
Por favor, compréndelo, no siento rencor, no abrigo obsesiones.
Please understand: I am not bitter, I don't harbor obsessions.
Habían dejado atrás el abrigo del puerto, la paz, la seguridad.
Haven, harbor, peace, safety, all that was behind. They had turned away.
Un pequeño pueblo pesquero muy pintoresco con una bahía al abrigo de los temporales.
A picturesque little fishing vil- lage with a natural harbor of refuge.
Cuando el sol desapareció, todo el mundo abrigó algún tipo de ira.
After the sun disappeared, everyone harbored some kind of rage.
Sin ofrecer ayuda, ni consuelo, ni paz, ni abrigo, ni amor verdadero, ni cama ni luz.
Offering no help, no solace, no peace, no harbor, no true love, no bed, no light.
verb
La localidad fue atacada posiblemente debido a que cuenta con una zona agrícola muy rica, especializada en el cultivo del plátano y los cítricos, pero más probablemente debido a que era usada por Hezbollah para lanzar misiles al abrigo de los huertos.
The locality was possibly targeted because of its very rich agricultural area specializing in banana and citrus orchards, but more probably because it was used by Hezbollah to fire missiles using the orchards as cover.
Una vez el cultivo principal es capaz de proporcionar la cubierta necesaria, se deja de usar el cultivo de abrigo.
Once the main crop is capable of providing the required ground cover, the nurse is discontinued.
518. La CCD y el MLC fueron creados respectivamente por Rwanda y Uganda con el único objetivo de intentar encubrir su agresión y ponerse al abrigo de la condena internacional.
518. The RCD and the MLC were set up by Rwanda and Uganda respectively, in order to cover up their attacks and escape international condemnation.
Dichos elementos se retiraron hacia el Iraq al abrigo de la noche.
Those elements retreated into Iraq under cover of the night.
Asimismo, el Togo abriga la ferviente esperanza de que el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales se amplíe con el fin de abarcar las cuestiones relativas a la intermediación de armas pequeñas y armas ligeras.
In the same line, Togo very much hopes that the United Nations Register of Conventional Arms will be expanded to cover issues relating to the brokering of small arms and light weapons.
El Gobierno del Japón abriga la esperanza de que la autoridad palestina, desde el comienzo, establezca un sistema eficaz de recaudación de impuestos que permita sufragar el costo de las operaciones del gobierno autónomo provisional.
The Government of Japan hopes that the Palestinian Authority will establish an effective tax collecting system at an early stage to cover the costs of operations of the interim self-government.
Mi delegación abriga la esperanza de que el Presidente dedique una o varias sesiones oficiosas a esos aspectos de la reforma, de manera que cuando concluyamos nuestras deliberaciones podamos decir que cubrimos todos los aspectos.
It is my delegation's hope that the President will devote one or several informal meetings to those areas of reform, so that when we finish deliberations we can say that we have covered all aspects.
¿Puedes ponerle mi abrigo?
Can you cover him with my coat?
Fui yo quien te abrigó.
I covered you up.
el abrigo de la noche.
the cover of night.
Kate, ¿dónde está tu abrigo?
Kate, where's your cover?
- Coja el abrigo.
- Take the cover.
- Al abrigo de esos árboles.
- Take cover behind those trees.
Busquemos abrigo, Sylvester.
Better get under cover, Sylvester.
La cubrieron con mi abrigo.
Covered her with my coat.
- Te traeré abrigo.
Let me get you some cover.
La cubrió con su abrigo.
Covered her with his coat.
No había abrigo posible.
There was no cover.
Allí no había abrigo.
There would be no cover here.
en secreto, al abrigo de la noche.
in secret, under cover of night.
Pero él no se arropó con este abrigo.
But he did not hug the covers about him.
Frederica se encogió dentro de su abrigo.
Frederica shrank into her covering.
Llegamos hasta aquí al abrigo de la oscuridad.
Arrived here under cover of darkness.
—Voy a dejarles abrigos —dijo Warvia—.
Warvia said, "I'm going to cover them.
Luego retrocedieron hacia el abrigo del patio y se tendieron.
They retreated to the cover of the courtyard and lay flat.
Lee. Las hombreras de su abrigo estaban cubiertas de nieve.
Lee.” The shoulders of her coat were covered with snow.
El cuello levantado de su abrigo cubría sus mejillas.
His raised raincoat collar covered his cheeks.
verb
Medidas de protección y abrigo implantadas por instituciones públicas
Protection measures implemented by public institutions
Así que, le di la vuelta a mi abrigo, de adentro para afuera... y entonces ya estaba protegido por la hechicera.
So... I turned my coat... insided out... ..and then I was protected from the bewitching.
Dos mujeres no preparadas, sin abrigos, sin esquís.
Two women, unfit, without protective clothing, without skis.
Tienen sus abrigos de invierno que los protegen del frio.
They get their winter coats to protect them from the cold.
Mantén a mi amada bajo tu cuidado y abrigo.
Keep her whom I love in thy protected care.
¿Ese narcisista finalmente se dio cuenta que su tonto abrigo de pieles no lo protegerá?
That narcissist finally figure out that his stupid fur coat won't protect him?
¡Yo quiero proteger las montañas, los ríos, la tierra que nos abriga!
I want to protect the mountains, rivers, and earth that cherish us!
Mientras luce un abrigo para proteger su cuerpo devastado... -...por el clima de Finlandia.
While wearing a coat to protect his MS-riddled body from the fierce climate in Finland.
Abriga y protege y lo envuelve todo.
It warms and protects and envelops everything.
Se arrebujó en el abrigo, buscando algo de protección.
and she huddled into her coat for protection.
Sometidos a él estamos, y sin más abrigo que tu misericordia.
We are bound to it, and with no more protection than your mercy.
El granero ofrecía muy poco abrigo contra los elementos.
The corncrib offered small protection against the elements.
No están lejos pero ella está ahora al abrigo de la oscuridad.
They’re not far behind. But she’s protected by the darkness now.
Hay que ponerse al abrigo de cualquier otra tentativa.
He must protect himself against any new attempt.
—Este abrigo me protege del mal —respondió Ka.
“This coat protects me from evil,” said Ka.
Al abrigo de una choza en una esquina protegida, Hiraga se detuvo.
In the lee of a hut on a protected corner, Hiraga stopped.
Sus hombres se repartían a ambos lados de la cubierta, sentados al abrigo de la borda.
His men lined the deck, sitting in the protection of the gunwales.
«Yo abrigo la esperanza, aunque no muy firme, de que mi pacto con el Raen me proteja».
I have the hope, though shaky, that my pact with the Raen will protect me.
verb
Por eso me abrigo tanto.
"That's why I wrap up so much.
Y estamos aquí, y la ciudad está allí, envuelta en su abrigo de un millar de colores.
And we are out here, and the city is there, all wrapped up in its own coat of a thousand colours.
Había algo de tráfico y unos cuantos peatones envueltos en abrigos y bufandas para protegerse del frío.
There was some light traffic, and a few pedestrians, wrapped up in coats and scarves against the cold.
Envolvió la yesca y la guardó de nuevo en el abrigo. —Gracias… gracias, Iris.
He wrapped up the tinder and slipped it back into his coat. “Thanks ... thanks, Iris.”
Con la placa en el bolsillo del abrigo, me dirijo hacia la salida del terreno.
I slide the wrapped-up tablet into my coat pocket and walk out of the deserted pilgrimage site.
Estaba envuelta en un abrigo de piel que tenía aspecto de haber sido adquirido en una tienda de segunda mano;
She was wrapped up in a fur coat that looked as if it had been bought at a thrift shop;
En el hall nos esperaba una enfermera desconfiada (“¿Se abrigó bien, don Samuel?
A dubious nurse was waiting for us in the hall. (“Did you wrap up properly, Don Samuel?
La dependienta nos preguntó si queríamos que envolviera el broche, pero Lucas lo cogió y me lo prendió en el abrigo.
The saleslady offered to wrap up the brooch, but Lucas took it and pinned it on my winter coat.
Sólo había un viejo pescador sentado en la orilla, envuelto en un raído abrigo militar.
There was only one old angler sitting on the waterfront, wrapped up in a worn-out army overcoat.
Y la mujer, que antes la había reprendido por no ocuparse de conseguir leche, se sentó envuelta en su abrigo.
The woman who had grown angry with her before on account of the milk now sat wrapped up in herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test