Translation for "abracé" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Educar a las comunidades fronterizas sobre las fuerzas motrices detrás de los flujos de migración y sobre la necesidad de un cambio de paradigma que abrace las ventajas del desarrollo de migración transnacional, y
Educate border communities on the global forces driving migration flows and the need for a paradigm shift toward embracing the developmental benefits of transnational migration, and
Queremos un Iraq que abrace su pasado mirando al futuro; un Iraq en paz consigo mismo, con sus vecinos y con el mundo.
We want an Iraq that embraces its past while looking to the future -- an Iraq that is at peace with itself, its neighbours and with the world.
El Corán, al que cita, deja perfectamente claro que la persona que abrace el islam debe hacerlo por su propia voluntad y no obligada a ello.
The Koran, which he quoted, made it quite clear that a person embracing Islam must do so of his own volition and not be forced into it.
Respaldamos el llamamiento del Secretario General para que se abrace el principio de la "responsabilidad de proteger" como norma para nuestra acción colectiva en los casos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad.
We endorse the Secretary-General's appeal to embrace the principle of the "responsibility to protect" as a norm for our collective action in cases of genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
Remplazar el concepto de adolescencia como perspectiva de patología psicológica y antisocial, por una visión que abrace, respalde y motive al adolescente, promoviendo experiencias exitosas donde ellos sean los protagonistas.
Replace the perception of adolescence as synonymous with antisocial and psychological pathology with one that embraces, supports and motivates the adolescent, encouraging successful experiences in which they are the key actors.
Por consiguiente, la restauración de la credibilidad de la Organización está cada vez más relacionada con nuestra capacidad de reformar el Consejo de Seguridad para que refleje las realidades mundiales contemporáneas y abrace los valores y principios de la democracia, la justicia y la igualdad.
Thus, restoring the credibility of the Organization is increasingly linked to our ability to reform the Security Council so that it reflects contemporary global realities and embraces the values and principles of democracy, justice and equality.
Esperamos que el alcance de nuestros esfuerzos por consolidar una cultura de paz abrace todas las culturas y religiones, difundiendo así los valores de la coexistencia y la prosperidad mutua en gran parte de la humanidad.
We hope that the scope of our efforts to consolidate a culture of peace will embrace all cultures and religions, thereby spreading the values of coexistence and mutual prosperity across a wide segment of humankind.
Por último, pero no menos importante, está el reconocimiento del poder de la educación para generar un cambio que lleve a una mentalidad que abrace la paz y el diálogo, a través de la aplicación de los programas de educación de valores en todas las escuelas en el mundo.
Lastly, but by no means least, is the recognition of the power of education to bring about a change of mindset to one that embraces peace and dialogue, through the implementation of values education programmes in all schools across the globe.
La medida en que el mundo descubra y abrace la paz se reflejará en la manera en que encare las otras amenazas para la humanidad.
The extent to which the world discovers and embraces peace will be reflected in the way it faces up to other threats to humanity.
39. Ante esta situación, el Tribunal considera que el pueblo palestino tiene derecho a esperar que la comunidad internacional abrace su causa con mucha mayor determinación y vigor que los demostrados en los últimos 60 años, y que, para ello, transforme sus declaraciones de apoyo en resultados concretos.
39. Against that background, the Tribunal believed that the Palestinian people had the right to expect the international community to embrace their cause with far greater determination and vigour than it had shown during the past 60 years and, in so doing, transform its declarations of support into concrete results.
Abracé esa idea.
I embraced that!
Deja que te abrace .
Let me embrace you.
¡Abrace su destino!
Embrace your destiny.
Abrace el infinito.
Embrace the infinite.
Abrace su espíritu.
Embrace his spirit.
Entonces abrace a su hermano
Then embrace your brother
"que el amor te abrace."
"Let love embrace you."
Me refería abracé
I meant embraced.
¡Abrace el caos!
Embrace the chaos!
Les abracé a todos uno por uno.
One by one, I embraced them.
Lo abracé. Él respondió a mi abrazo.
I embraced him. And he returned my embrace.
Los abracé a los dos.
I embraced them both.
—Serás inmortal cuando te abrace.
“You will be immortal in my embrace.”
Yo me levanté y le abracé.
I rose and embraced him.
Me levanté y lo abracé.
I rose to embrace him.
Lo abracé con cariño.
I embraced him warmly.
verb
No pude evitarlo: la abracé fuertemente con lágrimas en los ojos.
I couldn't help it: I gave her a tight hug, tears in my eyes.
Sólo te abracé!
I just hugged you!
¿A quién abracé?
I hugged who?
Lo abracé, lo abracé realmente apretado.
I hugged it, I hugged it really tight.
Yo la abracé.
I hugged her.
- Y le abracé.
- I hugged him.
No te abracé.
I didn't hug you.
Abrace a cabo.
Hug it out.
Lo abracé fuerte.
I hugged him hard.
Abrace una mascota.
Hug a pet.
Yo a él no lo abracé.
I couldn’t hug him.
Abracé a mi padre, y crucé corriendo la habitación y abracé a mi madre.
I hugged my father. I ran across the room and hugged my mother.
—Y entonces me abrazaste, ¿o te abracé yo?
And then did you hug me—or did I hug you?
Le abracé brevemente.
I hugged him briefly.
Lo abracé con más fuerza.
I hugged him tighter.
Suspiré y la abracé.
I sighed and hugged her.
Lo abracé con fuerza.
I hugged him tightly.
-La besé y la abracé-.
I kissed and hugged her.
Ella deja que la abrace.
She lets herself be hugged.
Abracé fuerte a la llama.
I hugged this llama.
verb
- No, cóctel - abrace?
- No, cocktail. - Cuddle?
Vale, no necesito nada que me abrace.
Okay, I don't need anything to cuddle with.
Solo quiero algo que me abrace por las noches.
I just wanted something to cuddle at night.
Abrace a su esposa
Cuddle your wife.
Tal vez incluso después te abrace.
Maybe even cuddle after.
Abrace el papá ¡Mi gatita querida!
Give your daddy a cuddle, pussycat.
No, me abracé a Olive toda la noche.
No, I cuddled with Olive all night.
¿Estás enojada porque no te abracé después?
Are you pissed off at me because I didn't cuddle?
Posee todas las riquezas del mundo pero ningún amante que la abrace.
She has all the riches in the world but no love to cuddle her.
Los abracé contra mí, deshaciéndome en promesas en sus oídos sobre todo lo que haría su padre cuando volviera a casa.
I cuddled them close, whispering promises into their ears about what their father would do with them when he returned home.
—Cuando lo escribas no se te olvide decir que yo estuve aquí —exclamó Hipereides tras él—, y que bebí mi vino y abracé a mi muchacha como en los viejos tiempos.
Behind him, Hypereides said, "When you write it, don't forget to say I was here, and that I drank my wine and cuddled my wench as of old."
Doris me sostuvo de camino hacia la puerta, pero debió de soltarme un momento (quizá cuando me abracé a ella más fuerte de la cuenta) porque salí disparado, corriendo como un loco, y hubiese seguido así hasta la parte baja de la ciudad —o más lejos incluso, hasta el Village, hasta Martina Twain— de no haber sido porque, circunstancialmente, un carrito de postres se interpuso en mi camino y frenó en seco mi sprint.
Doris cuddled me on the way to the door but she must have let go for an instant (perhaps I goosed her too eagerly) because I went off on a run that would have taken me all the way downtown—further, to the Village, to Martina Twain — if the dessert trolley hadn't been there to check my sprint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test