Translation for "aborrecía" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ni siquiera era yo misma cuando estaba sola... porque aborrecía todo lo que era mío.
I didn't dare to be myself even when I was alone because I hated everything about myself!
Yo que maté a su esposo y a su suegro, la he ganado cuando más me aborrecía.
I, that killed her husband and her father, To take her in her extremest hate,
Parte de mí la aborrecía y otra parte quería...
Part of me wanted to hate her and part of me wanted to...
Creo que era el rock cristiano lo que Laura aborrecía de ti.
I think it was the Christian rock... that made Laura hate you.
¿Dije que lo aborrecía?
- Did I say I hate it?
Aborrecí, por tanto, la vida porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa.
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me.
Sólo que me aborrecía.
Just hated my guts.
Tansley aborrecía esto, y publicamente acusó a Smuts de lo que llamó
Tansley hated this, and he publicly accused Smuts of what he called
Me aborrecí por eso.
I hated myself for that.
Los aborrecía a todos.
She hated them all.
Maeben aborrecía todo eso.
Maeben hated all of this.
Me encantaba y lo aborrecía.
I loved it and hated it.
Aborrecía a Friedrich.
He hated Friedrich.
Aborrecía a los ingleses.
He hated the English.
Los médicos a los que aborrecía.
The doctors she hated.
Y se aborreció a sí mismo y la aborreció también a ella, por haberse arruinado mutuamente la existencia.
And he hated himself and hated her, too, for the ruin they'd made of each other.
No aborrecía al ateo;
He did not hate the atheist;
verb
De hecho, Leslie aborrecía todas las religiones organizadas.
In fact, Leslie abhorred all organized religions.
Bueno, a pesar de lo que puedas pensar, siempre aborrecí la violencia.
Well, despite what you may think, I've always abhorred violence.
Es lo único que aborrecía de la aventura.
Only part of adventuring I abhorred.
Él aborrecía la violencia.
He abhorred violence.
Siempre aborrecí la idea de amotinarse.
I have always abhorred the idea of mutiny.
¡Mr. Jamieson aborrecía las bebidas fuertes!
Mr. Jamieson abhorred strong drink!
Aborrecía la idea del juego.
He abhorred the whole idea of it.
El profesor aborrecía la enfermedad por radiación que se llevó la vida de su mujer.
Professor abhorred radiation sickness that the life of his wife was.
El Teniente Scripes aborrecía la forma en que Reg, el Capitan Thistleton se llevaba con los hombres.
Leftenant Scripes abhorred the way Reg... Er, Captain Thistleton carried on with the men.
De hecho, lo aborrecía.
As a matter of fact, she abhorred silence.
Aborrecía la posición de Dupree.
I abhorred Dupree's position.
Las películas que a él le gustaban, ella las aborrecía.
The movies he liked she abhorred.
—Pensaba que aborrecías la continuidad.
I thought you abhorred continuity.
La tía Zeliha aborrecía la fragilidad.
Auntie Zeliha abhorred fragility.
Ignoró a Timothy que le aborrecía.
He ignored Timothy who abhorred him.
La clase de hombre que Harvath aborrecía.
He was the kind of man Harvath abhorred.
Pero otra parte aborrecía la idea de desperdiciar aquello.
But another part abhorred the idea of wasting it.
Esperar era para las esposas de los soldados y ella aborrecía la espera.
Waiting was for soldiers’ wives, and she abhorred it.
verb
Aborrecía de sí misma sucia, asquerosa.
Self-loathing, Dirty, disgusting.
Inclinada, por un exquisito sentido de la humanidad, hacia una religión más evolucionada y sensible, Tezca aborrecía el feroz rito de los sacrificios humanos, practicado por el sacerdote entre el pueblo.
Inclined by an exquisite sense of humanity to a religion more evolved... and sensible, Tezca loathed the fierce ritual human sacrifices... practiced by the priests of her people.
- Él aborrecía la injusticia.
He loathed injustice.
Mi propia hermana se caso con alguien que aborrecía también, Aunque no por decisión propia y ciertamente no por el mayor bien, los dioses lo prohíban.
My own sister married someone she loathed as well, though not by choice and certainly not for the greater good, gods forbid.
Cómo lo aborrecía.
How I loathed it.
Ella le temía y le aborrecía.
She feared and loathed him.
ÉI aborrecía la idea de que alguien viera su cabeza calva.
He loathed the idea of being seen with his hairless head.
Y aborrecía a la mujer.
And she loathed the woman.
Lo aborreció, lo despreció.
He loathed it, despised it.
Meinthe lo aborrecía.
Meinthe loathed him.
Aborrecía oírla llorar.
Loathed the sound of it.
Cómo los aborrecía.
How he loathed them.
Catón aborrecía a César.
Cato loathed Caesar.
Felk aborrecía a Delagard.
Felk loathed Delagard.
Aborrecía al Padre Knickerbocker.
I loathed Father Knickerbocker.
Aborrecía las reformas liberales.
She loathed the liberal reforms.
En el primero aborrecía a Helen.
On the first I was loathing Helen.
verb
Le aborrecía cuando estaba vivo.
I detested him when alive.
Aborrecía a ese tipo.
I detested the man.
Sousa aborrecía la política.
Sousa detested politics.
Ella aborrecía los comités y las reuniones.
She detested committees and meetings.
En realidad, aborrecía el periodismo.
To tell the truth, he detested journalism.
Era un atardecer agradable y apacible, y lo aborreció.
It was a pleasantly mild evening and he detested it.
Aborrecía las actividades de las compañías mineras.
He detested the activities of the mining companies.
Una vida que aborrecía u otra de embotadora repetición.
A life he detested or a life of mind-numbing repetition.
Mas no era a causa de su dinero que aborrecía yo al doctor Fischer.
But it was not for his money that I detested Doctor Fischer.
Aborrecía a aquel hombre, pero ¿quién no hubiera agradecido su nota?
I detested the man, but who wouldn't have appreciated the note?
Detestaba la cultura literaria y aborrecía el profesionalismo en las artes.
He had no use for literary culture and detested professionalism in the arts.
Graham Greene, como muchos escritores (y funcionarios) de su generación, aborrecía Estados Unidos y su política.
Graham Greene, like many writers (and civil servants) of his generation, abominated the U.S.A. and its politics.
Anhelaba que, por obra de un inexplicable azar, una persona que me llevara dos o tres años se presentara a la puerta de la casa, reclamando los derechos del primogénito que yo aborrecía.
I wished, invoking an inexplicable charge of luck, a person two or three years older who would appear at the door of the house and demand the rights of primogeniture which I abominated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test