Translation for "ablandar" to english
Translation examples
verb
Debemos intentar que continúen negociando e intentar ablandar sus corazones para inculcarles temor a Dios, que es el creador de ambas.
We must see that they continue to negotiate, and try to soften their hearts to make them fear God, who created them both.
55. No es raro que los principales políticos de la oposición sean acusados y condenados sin pruebas, y luego indultados, como parte del juego político (o para ablandar a los donantes internacionales antes de las importantes conferencias de promesas de contribuciones) incumpliendo la ley que establece que tiene poder de indultar el Rey y no el Gobierno.
55. It is not uncommon for senior opposition politicians to be charged and convicted without evidence, and to be subsequently pardoned, as part of a political deal (or to soften up international donors before crucial pledging conferences) - disregarding the law that the power of pardon lies with the King, and not the Government.
Pero lo ablandaré.
But I will soften him up.
Mi corazón se ablandará.
My heart will soften.
- le ablandaré el talón.
- I'll just soften the heel. - Thank you.
Bueno, ya me has ablandar.
Well, you did soften me up.
Para ablandar a levantarme.
To soften me up.
Lo ablandaré un poquito.
Soften him up a little.
¿Y eso ablandará al enemigo?
And that softens the enemy?
Hay que ablandar el piso.
We should soften the ground.
No le podréis ablandar. ¡Felton!
You can not soften. Felton!
Eso ablandará tu pobre corazón.
That'll soften your poor heart.
Esto le ablandará el corazón.
You see, this will soften her heart.
—Bien, la ablandaré —dije—.
“Well, I’ll soften her up,”
Ese recuerdo pareció ablandar a mamá.
The memory seemed to soften Mama.
Clavaba la palanca para ablandar la tierra.
Hacked with the stake to soften the earth.
Todo lo que tenemos que hacer es ablandar esa tierra.
All we have to do is soften that dirt a bit.
No consiguió ablandar el corazón de la anciana.
That did not soften the old woman’s heart.
A mí sólo me usaron para ablandar a Carbonell.
They just used me to soften Carbonell up.
Él oraba, esperando que el corazón de ella se ablandara.
He waited, praying for her heart to soften.
Maruja no se dejó ablandar por la compasión.
Maruja would not allow herself to be softened by compassion.
Había demasiado en juego como para que ella, y Charlotte, se ablandara.
There was too much at stake for her, and for Charlotte, to soften.
verb
Elsa creyó que el corazón de Felipe se iba a ablandar y que la iba a proteger y que iban a estar juntos para siempre.
Elsa Felipe hoped would melt... that he would protect her and would remain with her forever.
Es hora de deshacer entuertos con que ablandar el corazón de Dulcinea.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart.
¿Qué hace falta para ablandar ese corazón de piedra que tienes?
What's it take to melt that heart of stone of yours?
Puede que ablandara esa roca que tienes por corazón.
Maybe it would melt that rock you've got for a heart.
No iba a dejarse ablandar.
He was not going to melt.
Se me ocurrían palabras para ablandar el corazón de los deudores.
I came up with words capable of melting hardened debtors’ hearts.
- En invierno encendemos fogatas en la tierra, para ablandar el suelo congelado.
In the winter we build fires in the earth, to melt the frozen soil.
Deméter era tan adorable que quizá ablandara el corazón de Cronos.
Demeter was so adorable, maybe she would melt Kronos’s heart.
—Henry… —La mirada de Arthur habría podido ablandar incluso a las piedras, pero Henry se volvió dispuesto a marcharse.
“Henry…” Arthur’s expression might have melted a heart of stone, but Henry was already turning to walk away.
Su hermana Paleste (la más dulce de las niñas, con una sonrisa capaz de ablandar el corazón más frío) se había resfriado, lo cual trocó en calenturas.
Her sister Paleste, the sweetest of girls, with a smile to melt the coldest heart, had caught a chill, which had turned into a fever.
Ella se echó a reír, le puso una mano en el hombro, le apretó y dijo: —Sabes cómo ablandar la resistencia de una chica, Ricky.
She laughed and put one hand on his shoulder and squeezed and said, “You know how to melt a girl’s resistance, Ricky.
Iba a meterlo en la cama —levantaba al chiquillo en alto como si la imagen de la inocencia pudiese ablandar el corazón de un patrullero.
I was putting her to bed." She held the young child out as though the sight of young innocence might melt a patroller's heart.
Se le debió de ablandar el corazón, debió de apartarle el pelo de la frente y le besó la oreja, no precisamente para obtener algo de él.
Her heart would have melted, she'd have smoothed the hair back from his forehead, kissed him on the ear, and not just to get something out of him either.
Aceptó su beso, tan breve y alado como el contacto de un copo de nieve, luego tomó la bebida y dejó que el cítrico mezclado con alcohol ablandara su garganta.
He accepted her kiss, as briefly melting as a snowflake’s touch, then took the drink and let the alcohol-laced citrus soothe his throat.
verb
La oferta, por lo visto, no convenció a Artavasdes, que como político era un hombre hábil y resuelto y no se dejó ablandar por las lisonjas ni los sobornos de Delio.
The offer evidently made less sense to Artavasdes, a supple and unflinching statesman. He resisted Dellius’s blandishments and his bribes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test