Translation for "aún débil" to english
Aún débil
Translation examples
Las señales de recuperación son aún débiles, la inflación es comparativamente elevada y el desempleo sigue siendo un importante problema económico, social y político.
Recovery signals are still weak, inflation is comparatively high and unemployment remains a major economic, social and political problem.
Aunque los participantes estuvieron de acuerdo en que una cantidad considerable de información ya existe actualmente o se encuentra en vías de ser recolectada, también reconocen que los datos necesarios para evaluar y analizar las repercusiones del cambio climático en la migración son aún débiles.
While participants agreed that a considerable amount of information either already exists or is in the process of being collected, they also recognized that data to assess and analyze the impact of climate change on migration are still weak.
Los datos expuestos muestran que se aprecia una tendencia cada vez mayor, si bien aún débil, a recurrir a la justicia para combatir la violencia contra la mujer; por ello, la capacitación de los agentes judiciales, por un lado, y la concienciación de las mujeres acerca de sus derechos, por otro, constituyen aspectos fundamentales de la estrategia de lucha contra este tipo de violencia.
These data reveal that, although still weak, combating violence against women through justice is taking shape. That is why training the judicial officers and raising the women's awareness of their rights are a crucial part of the strategy for combating violence against women. On the basis of information collected through various studies on violence against women, the authorities have also introduced the following measures:
En comparación con el plano nacional, los mecanismos de observancia son aún débiles en los planos regional e internacional, porque no resultan en sentencias jurídicamente vinculantes, en particular con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales.
Compared to the national level, enforcement mechanisms are still weak at regional and international levels because they do not generate judgements which are legally binding, particularly for economic, social and cultural rights.
Pese a que han transcurrido 25 años desde que se realizara el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, es lamentable que el compromiso internacional de acceder a los tratados internacionales sea aún débil.
Despite the fact that 25 years have elapsed since the holding of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, it is regrettable that the international commitment to acceding to international treaties is still weak.
En particular, los países industrializados prósperos deben cumplir sus compromisos financieros para con la Organización, y deben tenerse en cuenta las dificultades económicas a las que se enfrentan los países en desarrollo, cuyas economías son aún débiles y vulnerables.
46. The prosperous industrialized countries, in particular, must honour their financial commitments to the Organization and due consideration must be given to the economic difficulties faced by the developing countries, whose economies were still weak and vulnerable.
Las economías son aún débiles y se caracterizan por un bajo crecimiento en muchas de las principales economías, elevados niveles de inflación, desempleo, aumentos en los precios de los alimentos y los combustibles y mercados financieros alterados.
Economies are still weak, characterized by low growth in many major economies, high levels of inflation, unemployment, increasing food and fuel prices and nervous financial markets.
Un poco mejor, pero aún débil.
A bit better, still weak.
Aún débil, pero eso es normal.
Still weak, but that's normal.
Incluso después de 1000 días la energía de Godzilla era aún débil contra la Bacteria Anti-Nuclear.
Even after 1000 days Godzilla's energy was still weak from the anti-nuclear bacteria.
La República... está aún débil tras veinte años de conflictos civiles.
The Republic... is still weak from 20 years of civil strife.
Aún débil. Pero sí.
Still weak, but, yeah.
El número cuatro aún débil, señor.
Number four is still weak, sir.
El feveris pasado... pero es aún débil.
The feveris gone... but it's still weak.
Mejor pero aún débil.
Better, but still weak.
¿Con el cerebro aún débil, supongo?
Brain still weak, I suppose?
El Nagual y yo nos sentimos aún débiles a causa de ello.
The Nagual and I are still weak from that.
A causa de mi prolongada inmersión, me sentía aún débil.
I was still weak from my prolonged immersion.
Pero Siddhartha estaba aún débil por la invasión mental, y su cuerpo estaba borracho o agotado;
But Siddhartha was still weak with the mind-bruise, and his body was drunk or fatigued;
Cuando desembarcaron, Casey, con la pierna aún débil, los miró desde el barco con envidia.
As they disembarked, Casey, his leg still weak, watched from the boat with envy.
—El profesor Pennyroyal está aún débil y no se ha recuperado de sus aventuras —dijo—. ¡Llevadlo a la cama!
“Professor Pennyroyal is still weak from his adventures,” she said. “Put him to bed!
Ansset estaba aún débil, pero la tensión le ayudó a mantenerse firme durante el trayecto al aeropuerto.
Ansset was still weak, but the tension had helped him keep going during the rush to the port.
Vin agradeció que el peltre que ardía levemente en su estómago les diera fuerzas a sus piernas aún débiles.
Vin was thankful for the pewter burning lightly in her stomach to give strength to her still weak legs.
Se detuvo allí un instante para recobrar el aliento, porque se sentía aún débil y, con la altitud, se le aceleraba la respiración.
she stood there for a little while to get her breath, for she was still weak and the altitude made her breathe too quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test