Translation for "a lo largo de" to english
A lo largo de
preposition
Translation examples
preposition
LA SITUACIÓN EN TAYIKISTÁN Y A LO LARGO DE LA FRONTERA
THE SITUATION IN TAJIKISTAN AND ALONG THE
Situación a lo largo de la Línea Azul
Situation along the Blue Line
Situación a lo largo de la Franja de Gaza
Situation along the Gaza Strip
Combinación de instrumentos a lo largo de las etapas
Mix of instruments along stages
Situación a lo largo de la frontera con el Sudán
Situation along the border with the Sudan
A lo largo de la frontera desde posiciones en los territorios ocupados de Azerbaiyán y a lo largo de la frontera desde territorio de Armenia
Along the front line from positions in the occupied territories of Azerbaijan and along the border from the territory of Armenia
Haz el bien a lo largo del camino.
Do some good along the way.
Dos de las explosiones se produjeron a lo largo de la carretera principal entre Bentiu y Mayom y la tercera a lo largo de la carretera entre Bentiu y Leer.
Two of the detonations were along the main road between Bentiu and Mayom, the other along the road between Bentiu and Leer.
SITUADAS A LO LARGO DE LA FRONTERA CON ERITREA
of areas along the border with Eritrea
Surgieron a lo largo del proscenio, a lo largo del escenario.
They flickered along the proscenium of the stage, along the footlights.
Y a lo largo del río.
And along the river.
Y a lo largo de los corredores.
And along the corridors.
A lo largo de la orilla sí.
Along the shore, there is.
Córtelos a lo largo de sus horizontes del evento, y péguelos a lo largo de éstos.
Cut them along their event horizons, and paste along these two horizons.
Estalló a lo largo.
It broke along the line.
A todo lo largo de la orilla.
All along the coast.
—Siguió un largo silencio.
There was along silence.
preposition
A lo largo del año
Throughout the year
Los códigos de guerra a lo largo de la historia.
Rules of warfare throughout history.
Capacitación continua a lo largo de la carrera
Continuous training throughout the career
Esa tendencia se mantuvo a lo largo de 2008.
That pattern continued throughout 2008.
Estas se citan a lo largo del texto como subepígrafes.
These are cited throughout the text as subheadings.
Las medidas se ejecutarán a lo largo de todo el año.
These are implemented throughout the year.
La labor se ultimará a lo largo de 2003.
The work will be completed throughout 2003.
También lo fue a lo largo de la vida republicana.
influence throughout the history of the Republic.
A lo largo de toda la agresión
Throughout the aggression
Los encontramos a lo largo de toda la historia.
They were there throughout history.
Había ocurrido a lo largo de la historia.
It had happened throughout history.
Lo hemos visto a lo largo de la historia.
We see this throughout history.
había sido su roca a lo largo de todo esto.
He'd been her rock throughout all of this.
También los controlaban a lo largo del día.
They also took vitals throughout the day.
A lo largo del relato, él no se había movido.
Throughout the telling, he hadn’t moved.
Los discursos se sucedieron a lo largo de toda la tarde.
The speeches continued throughout the afternoon.
He evitado pronunciarlas a lo largo de todos estos años;
I’ve avoided it throughout all these years;
distribuyó el impacto a lo largo de todo el cuerpo.
distributing the impact throughout his body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test