Similar context phrases
Translation examples
Esta región, a diferencia de muchas otras, es muy importante.
This region, unlike many others, is very important.
A diferencia de la venta, el consumo no está prohibido.
Unlike the sale of drugs, drug use was not prohibited.
A diferencia de otros incidentes, este ataque no tuvo causa específica.
Unlike other occasions, there was no specific cause for that firing.
A diferencia del Protocolo, el Pacto no es facultativo.
Unlike the Protocol, the Covenant was not optional.
A diferencia de la excepción de inmunidad, no es de carácter procesal.
Unlike an immunity plea, it is not procedural.
32. El desempleo, a diferencia de la inflación, es un verdadero problema.
32. Unemployment, unlike inflation, is a problem.
A diferencia de resoluciones anteriores, este documento es de procedimiento.
Unlike previous resolutions, this document is procedural.
A diferencia de los gobiernos, no tiene ninguna rama ejecutiva.
Unlike Governments, it does not have an executive branch.
A diferencia de Serbia, los refugiados no tienen obligación de trabajar.
Unlike in Serbia, there is no requirement that refugees work.
Es improbable que esas diferencias se modifiquen o desaparezcan rápidamente.
Such differences are unlikely to change quickly or disappear.
– ¿A diferencia de nosotros? -preguntó Santore, y puntualizó-: ¿A diferencia de lo de esta noche?
‘Unlike us?’ Santore asked, then asked again, ‘Unlike this?’
Pero, en la noche, a diferencia de los otros, a diferencia de los locales, la mujer había vomitado.
But that night, unlike the others, unlike the locals, the woman had vomited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test