Translation for "étnica o racial" to english
Étnica o racial
Translation examples
A. Reconocimiento de la dimensión étnica o racial de un conflicto
A. Acknowledging the ethnic or racial dimension of a conflict
Son muchos los grupos étnicos y raciales representados en Omán.
Many ethnic and racial groups were represented in Oman.
Grupo uno (étnicos y raciales)
Panel one (ethnic and racial)
2) Los datos que revelen el origen étnico o racial;
2) data revealing ethnic or racial origin;
Incitación al odio étnico o racial
Incitement to Ethnic and Racial Hatred
Estructura étnica y racial de la población
Ethnic and racial structure of the population
1. Motivos étnicos o raciales;
1. On ethnic and racial grounds;
Debe dejarse al descubierto a los "empresarios étnicos o raciales" que procuran instigar las tensiones étnicas o raciales.
Ethnic or racial entrepreneurs who seek to instigate ethnic or racial tensions should be exposed.
Instigación al odio étnico o racial
Incitement to ethnic or racial hatred
Tiene muchos prejuicios étnicos y raciales.
Lots of ethnic and racial cracks.
Aquí no tenemos las típicas divisiones étnicas y raciales.
We don’t have the typical ethnic and racial divides here.
Además, aunque los Free no estuvieran de acuerdo, toda la sangre, independientemente del origen étnico o racial, fluía roja.
And, though the Frees would contest it, all blood,regardless of ethnic or racial background, flowed red out of the body.
Además, cada duende era sometido a intensas pruebas con el fin de que el odio y los impulsos asesinos fueran dirigidos hacia una colectividad étnica o racial definida con precisión; así era posible dirigirlos hacia un enemigo muy específico, sin temor de que, por imprudencia, pudieran matar a los aliados de su dueño.
And each goblin underwent intense conditioning that directed its hatred and murderous urges toward a narrowly defined ethnic or racial group, so it could be targeted on a very specific enemy, without fear that it might recklessly kill its master’s allies.
El resucitar de viejos demonios que creíamos enterrados, o al menos domesticados, como los nacionalismos, los integrismos religiosos, las querellas fronterizas, los conflictos étnicos y raciales y el perfeccionamiento y propagación del terrorismo, que incendian múltiples regiones, desintegran países y siembran las calles y los campos de cadáveres de inocentes, lleva ahora a muchos a desesperar y a preguntarse si vale la pena seguir luchando por cambiar un mundo que da los tumbos del borracho y, como en los versos de Shakespeare, parece creado por un siniestro diosecillo, en el ruido, el furor y el sinsentido.
The reemergence of old demons we believed forever vanquished or at least tamed—like nationalism, religious fundamentalism, border disputes, ethnic and racial conflicts, and the refinement and spread of terrorism, which plague many regions, destroy countries, and litter streets and fields with the corpses of the innocent—is now leading many to despair and to wonder whether it is worth fighting to change a world that is lurching so drunkenly and that, to borrow a few lines from Shakespeare, seems to have been created by a sinister little god, full of sound and fury and signifying nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test