Translation for "árboles de los bosques" to english
Árboles de los bosques
Translation examples
Entre los términos utilizados de manera incongruente y que deben formularse o adaptarse de nuevo figuran "otras tierras" (tierras distintas de las clasificadas como forestales y otras tierras arboladas), forestación, deforestación, bosque plantado, rehabilitación forestal, restauración de bosques, fragmentación de bosques, bosque secundario, árboles fuera de bosques y cubierta forestal reducida.
Terms used inconsistently and requiring new formulations or adaptations include "other land" (land other than that classified as forest and other wooded land), afforestation, deforestation, planted forest, forest rehabilitation, forest restoration, forest fragmentation, secondary forest, trees outside forests and low forest cover.
Los árboles de los bosques quedarían consumidos a mordiscos.
Forest trees would be chewed to pieces.
Lentamente, como si fuera un árbol gigantesco del bosque, el aparador cabeceó hacia delante.
Slowly, like a mighty forest tree, the dresser pitched forward.
El sonido de los tambores y los cánticos continuó vibrando a través de los árboles del espeso bosque.
The sound of the drums and the chanting continued to vibrate through the heavy forest trees.
Llevaba tiempo estudiando los analgésicos que se encontraban en la corteza de los árboles de los bosques tropicales.
Lately he had been researching analgesics found in the bark of rain-forest trees.
Veo muchas otras cosas, corriendo entre los árboles de los bosques y deslizándose entre las ramas más altas;
I see many other things, running through the forest trees and slipping through the highest branches;
Tantas son las narraciones que se cuentan, que sería difícil limitarlas al libro. Escritas están en el dorso de las mujeres y de los hombres, cuando no yacen en tumbas, bajo la tierra en donde arraigan los árboles de los bosques.
Its tales are so many that books could not hold them. In the faces of men and women they are written. They lie buried in graves so old that the forest trees grow over them.
Ante los ojos de aquellos que habían abandonado Rusia hacía mucho tiempo (algunos incluso voluntariamente) y de los que nunca habían estado allá pasó la visión de aquel país modesto y templado donde el sol no quemaba; de aquella región regada por la tenue cortina de un aguacero soleado o bien bañada por las crecidas de primavera, con sus senderos y caminos todos fangosos de humedad; grata comarca donde el árbol de los bosques, fiel servidor, le es tan útil al hombre… Los habitantes de aquel país no siempre comprendían a su patria; tenían nostalgia por una mar azul y bananeros, ¡cuando lo que le hace falta al hombre es tan sencillo: la verruga negra, monstruosa, el tumor maligno en el flanco de un blanco abedul!
            They sighed. All of them, those who had left Central Russia long ago, some even voluntarily, as well as the ones who had never even been there, all now had a vision of that country, unassuming, temperate, unscorched by the sun, seen through a haze of thin sunlit rain, or in the spring floods with the muddy field and forest roads, a quiet land where the simple forest tree is so useful and necessary to man. The people who live in those parts do not always appreciate their home; they yearn for bright blue seas and banana groves. But no, this is what man really needs: the hideous black growth on the bright birch tree, its sickness, its tumour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test