Translation for "яствами" to english
Яствами
Translation examples
Он снова пожелает египетского яства.
He will to his Egyptian dish again
Свобода и покой, изысканные яства, что тают на устах, Пиры в саду при свете фонарей,
Secured ease and state, the stirring meats ready to move out of the dishes that e'en now quicken when they're eaten.
Освещение было приглушенным, и он не сразу разглядел за большим столом, уставленным экзотическими яствами, странными цукатами и непонятными фруктами, Форда, Триллиан и Зафода.
The lighting was rather subdued and it took him a moment or so to see Ford, Trillian and Zaphod sitting round a large table beautifully decked out with exotic dishes, strange sweetmeats and bizarre fruits.
Из яств, кроме кутьи, было три-четыре блюда (между прочим, и блины), всё с кухни Амалии Ивановны, да сверх того ставились разом два самовара для предполагавшихся после обеда чаю и пуншу.
Of food, besides kutya,[114] there were three or four dishes (pancakes among them), all from Amalia Ivanovna's kitchen, and in addition two samovars were being prepared for tea and punch, which were supposed to follow the meal.
– Но вкуснейшее яство – он сам.
But the daintiest dish is he.
Соблазняемую следовало обильно угощать хорошими винами и дорогими, но легкими яствами.
The amoratrix was plied with fine wines and expensive yet light dishes.
сквозь нее я увидел хлеба и множество невиданных яств, застывших в идеальной гармонии, словно на натюрморте.
through it I could see loaves and many strange dishes, as still and perfect as food in a painting.
– Вы заявили, что на блюде из букового дерева не могут сами собой появиться любые яства.
You have declared that it is not true that a dish made of beech–wood will become covered of itself with all the viands that one can desire.
Яства ожидали их на закрытых кисеею лиможских тарелках, расставленных на низком столике на скатерти с ирландскими кружевами.
It awaited them in gauze-covered Limoges dishes laid out upon a low table draped with Irish lace.
Когда же хлеб и маленькие пирожные были уложены, парень взял маленькую тарелочку и отведал от всех яств по кусочку.
When the steward finished laying out the bread and a small cake dessert he picked up a small dish of his own and spooned a taste of everything.
Моя мать помечала вехи своей жизни кулинарными рецептами, блюдами собственного изобретения или вариациями старых излюбленных яств.
My mother marked the events of her life with recipes, dishes of her own invention or interpretations of old favorites.
В сопровождении Хазана вошел огромный негр, в руках он держал широкий поднос с яствами в позолоченных блюдах и с изящным кувшином вина в центре.
Khaza entered, followed by a huge Negro bearing viands in golden dishes and a golden jug of wine.
Длинный стол, покрытый хрустящей белой льняной скатертью, был уставлен многочисленными тарелками с самыми разнообразными яствами.
The long table in the dining room with its crisp white linen cloth was covered with dishes laden with a wide variety of appetizing foods.
Мускулистый живот, мускулистый зад, мускулистые бедра – это яства, достойные только королей, князей, генералов! Ах, боже мой!
A big, muscular ass, muscular thighs, shoulders, hips: isn’t that a lovely dish to set before a king? God almighty!
А Никий пододвинул к гостю подушки и предложил ему разные яства и напитки, но Пафнутий с презрением отказался от них.
Nicias brought cushions for him, and offered him various meats and drinks, which Paphnutius scornfully refused.
Поэтому он выразил желание знать, каковы же эти дорогие яства и почему некоторые из нас нуждаются в них.
Therefore he desired I would let him know, “what these costly meats were, and how any of us happened to want them?”
– Вы очень любезны. Те из нас, кто предпочитает мясо, давно не видели столь изысканного яства. – Он изобразил жуткую пародию на располагающую улыбку.
"You are kind. Those of us who prefer meat haven't made such a grand catch in many a day." He smiled as
Фанчо уже катил перед собой столик, накрытый неведомыми яствами, ломтиками жареного мяса, маринованной рыбой, медовыми сотами и тому подобным.
Fancho, the grichkin major-domo wheeled up a service cart laden with oddments of pastry, skewers of toasted meat, pickled fish, crusts in pots of white sauce and pots of black sauce, honey-bulbs and the like.
Медор приоткрыл глаза, хлопнул в ладоши и приказал своему денщику. – Другую лютню, и повару вели немедля яства нести гостю моему для вечерней трапезы.
            Medoro opened his eyes, clapped his hands, and told his valet: "Another lute, and tell the cook to set forth meats for the evening meal of my guest."
Но даже скажи им в один из тех дней, когда они вкушали изысканные яства и ублажали свою плоть сладостью поцелуев, о том, к каким страшным последствиям приведет эта их необузданная чувственность через сотню лет, они бы ответили: ну и что?
They were living in the moment of their hunger and their despair; if they'd been told, as they consoled themselves with cake and meat and the comfort of kisses, that the consequences of their sensuality would be very terrible, a hundred and some years hence, they would have said: so what?
я сказал ему, что когда еху собирает большой запас этого драгоценного вещества, то он может приобрести все, что ему вздумается: красивые платья, великолепные дома, большие пространства земли, самые дорогие яства и напитки; ему открыт выбор самых красивых самок.
that when a Yahoo had got a great store of this precious substance, he was able to purchase whatever he had a mind to; the finest clothing, the noblest houses, great tracts of land, the most costly meats and drinks, and have his choice of the most beautiful females.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test