Translation for "экспертизы" to english
Экспертизы
noun
Translation examples
Процедура государственной экологической экспертизы завершается выдачей <<заключения экспертизы>>.
The State ecological expertise procedure is finalized with the expertise conclusion.
Процедуры проведения экологической экспертизы подробно излагаются в законе "Об экологической экспертизе".
The Law on Environmental Expertise presents environmental expertise in detail.
экспертиза проектов;
- expertise of projects;
ТЕМАТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ
OF THEMATIC EXPERTISE
Организация "Экологическая экспертиза" входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
"Environmental Expertise" is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions.
экспертиза и консультационная помощь
Expertise and consultancy;
d) технической экспертизы;
Technical expertise;
В Азербайджанской Республике экологическая экспертиза проводится Управлением государственной экспертизы и его соответствующими департаментами (департаментами государственной экологической экспертизы) в региональных отделениях министерства экологии и природных ресурсов, а также общественными организациями (общественная экологическая экспертиза).
The ecological expertise in the Republic of Azerbaijan is carried out by the State Expertise Office and its respective departments (State ecological expertise) in the regional offices of the Ministry of Ecology and Natural Resources as well as by public organizations (public ecological expertise).
Спасибо за экспертизу.
Thanks for the expertise.
Или по медицинской экспертизе.
Or medical expertise.
- Пришли на экспертизу?
- You're here for the expertise?
- Я сказал, экспертиза Гастера.
- I said Guster's expertise.
Мне нужна твоя экспертиза.
I need your expertise.
Благодаря точной экспертизе Масуки,
Thanks to Masuka's keen expertise,
Я не делал экспертизы.
I ain't go no expertise.
А... эксп... экспертиза от Никки?
And...er... Nikki's expertise.
Норклиффу могла понадобиться экспертиза.
Norcliffe would have needed certain expertise.
Им нужна моя экспертиза.
They need my expertise.
— Из тех, что требуют твоей экспертизы.
The kind that needs your expertise,
Нам нужна ваша экспертиза».
We require your expertise.
— Им нужна моя экспертиза и мои связи.
They need my expertise and my contacts.
Его экспертиза по ножам и пыткам оказалась более чем ценной.
His expertise with a blade and torture was valuable.
– Зато техническая экспертиза… – начала Рхиоу.
‘Technical expertise, though ...” Rhiow said.
– Мне требуется именно ваша археологическая экспертиза.
It is precisely yourarchaeological expertise I need.
Медицинская экспертиза в отношении обвиняемого
Medical examination of the accused
Психиатрическая экспертиза и медицинское освидетельствование
Mental and physical examination
Судебно-медицинская экспертиза раненых
Forensic examination of injuries
e) досмотр и производство экспертизы;
(e) inspections and expert examinations;
d) судебная экспертиза зубов;
(d) Forensic dental examination;
Медицинская экспертиза (включая обследования)
Medical evaluations (including examinations)
Эти предметы пройдут судебную экспертизу в лаборатории судебно-медицинской экспертизы Соединенного Королевства.
These items are to be the subject of forensic examination in a United Kingdom forensic laboratory.
Продавец результаты экспертизы не оспорил.
The seller did not dispute the results of the examination.
с) не была проведена надлежащая судебно-медицинская экспертиза.
(c) The forensic examination was inadequate.
6.13 Медицинская экспертиза в отношении обвиняемого
6.13 Medical examination of the accused
Перчатки для экспертизы?
The examination gloves?
Оружие на экспертизу.
The weapon for examination.
- Всё готово к экспертизе?
Prepared for examination?
Значит это тактильная экспертиза.
So it's a tactile examination.
Мы сделаем полную экспертизу.
We'll make a thorough examination.
Мы проведём небольшую экспертизу.
We are going to examine you.
Это просто сравнительная экспертиза.
This is just the comparison examination.
Экспертиза - это обычное функционирование.
The examination is a normal function.
Я уже провел свою экспертизу.
I've already conducted my examination.
Мы не делали других экспертиз.
We made no other examination.
Экспертиза будет во Владивостоке.
His body will be examined in Vladivostok.
Меня подвергнут психиатрической экспертизе.
They’ll have me examined by a psychiatrist.
Ротелла потребовал экспертизы тряпки.
Rotella demanded an examination of the rag.
Я собираюсь провести ее экспертизу.
I’m going to have it examined under a microscope.
Он огласил дату и подробности экспертизы.
He gave the date and circumstances of the examination.
Вы уже проводили экспертизу одежды Эпплярда.
You've already done an examination of Appleyard's clothing.
— Был разговор о том, чтобы отвезти крест в Четтон на экспертизу.
There is some talk of taking the cross for examination at Chetton.
Очень трудно распознаваем при судебно-медицинской экспертизе.
It is very unlikely to be detected by forensic examination.
На самом верху стопки лежало последнее заключение экспертизы.
The latest examination report was on the top.
— Исследование картины было проведено уже после вашей экспертизы.
“The research was carried out after your people’s examination.
Статья 248 - Средствами доказывания являются осмотр, экспертиза, документы, показания, признание.
The following are types of evidence: inspection, expert assessment, documents, testimony, confession.
Средствами доказывания являются осмотр, экспертиза, документация, свидетельские показания, признание и примета.
The following constitute evidence: inspections, expert opinions, documents, testimony, confession and circumstantial evidence.
Согласно пункту 42 статьи 3 решение может быть также подвергнуто общественной экспертизе.
According to article 3, paragraph 42, a decision can also be deposited for public inspection.
Опрошены местные жители, обследовано место захоронения и проведены судебно-медицинские экспертизы.
Local residents had been questioned, the site had been inspected and forensic tests had been conducted.
37. Данные инспекционных проверок и экспертизы представляют основу для ежедневных и практических решений в области охраны окружающей среды.
37. Inspection data and reports afford a basis for daily, practical decisions on environment protection.
Проверено 18 предполагаемых захоронений, опрошено местное население и проведена судебно-медицинская экспертиза.
Eighteen alleged sites had been inspected, local people had been questioned and forensic medical research had been undertaken.
Я была закреплена за Комиссией по мониторингу, контролю и экспертизе при ООН.
I was attached to the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission.
Нет, так как адвокат истца заявил, что я не смогу произвести экспертизу сразу обоих автомобилей.
No, as the claimant's lawyer said... I had to study the accident without inspecting the two vehicles
Городской налог, налоги на школы, на экспертизу, на недвижимость.
Town tax, school tax, inspection, assessment.
Коляска в ожидании судебной экспертизы… А покупатели возвращаются к своим покупкам.
A pram awaits forensic inspection … Meanwhile the shoppers return to their shopping.
Он как-то странно перекатывает звуки во рту, а потом словно выплевывает их. — Очевидно, мы должны произвести медицинскую экспертизу. Я предупрежу генеральный штаб».
He rolls the word on his tongue and seems about to spit it out. 'Of course. There must be a medical inspection. I shall send to headquarters.'
Итак, Ваньер со своим приятелем изготовили монету и хотели ее опробовать, то есть проверить, пройдет ли она экспертизу у знатока редких монет.
Now Vannier and his pal have made a doubloon and they want to try it out. They wanted to know their merchandise would stand up under inspection by a man supposed to know rare coins.
Обе пули, извлеченные из тела, вне всяких сомнений, были выпущены из револьвера «ремингтон» 45-го калибра, представленного на экспертизу (регистрационный номер отсутствует)».
Firearms Report: Both bullets taken from the body were, beyond any doubt, fired by the Remington. 45 revolver presented for inspection (no registration number).
— Что?! — Я вырываюсь из-под защитных ремней и повисаю в пространстве. — В каком смысле? — Наша последняя экспертиза подтвердила: диск совершенно нефункционален, — сообщает штурман. — Дерьмо какое-то.
“What!?” I rip myself out of the straps and float in place. “What the hell are you talking about?” “Our inspection when you were on the ship earlier has shown the disk to be effectively functionless,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test