Translation examples
noun
21. В состав Группы экспертов входит Координатор (он же эксперт по вооружениям), эксперт по финансовым вопросам и эксперт по природным ресурсам.
21. The Panel of Experts comprises a Coordinator (also the arms expert), a finance expert and a natural resources expert.
25. Эксперты, входящие в состав групп экспертов по рассмотрению, отбираются из реестра экспертов.
Experts of the expert review teams shall be drawn from the roster of experts.
Найдите эксперта, который переэкспертит эксперта ваших противников.
Find an expert to out-expert your opponent's.
Адвокат Джанонни попытался представить меня экспертом по нравственным нормам общества.
The lawyer from the defense tried to make me into an expert on community standards.
— Вы кто у нас, мисс Грэйнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но…
“Are you a Ministry-trained educational expert, Miss Granger?” asked Professor Umbridge, in her falsely sweet voice. “No, but—”
Ролик составлял один из экспертов Хавата, и Пауль почувствовать что смущен ссылками на себя. «Махди!» «Лисан аль-Гаиб!»
The clip had been compiled by one of Hawat's experts and Paul found himself disturbed by the references to himself. "Mahdi! "Lisan al-Gaib!
не хочу экспертов, не хочу свидания, я верю, я отказываюсь… десять тысяч не согласен… прощайте…
I do not wish for experts, not I, nor to go to see you. I believe you. I give it up.... But I refuse the ten thousand roubles. Good-bye.
Мосту не было еще и десяти лет, лучшие эксперты теряются в догадках, отчего он вдруг разломился ровно посередине, отправив дюжину автомобилей на дно реки.
The bridge was fewer than ten years old, and the best experts were at a loss to explain why it had snapped cleanly in two, sending a dozen cars into the watery depths of the river below.
Но если вам угодно, господин Бурдовский, назначить хоть завтра же утром у меня свидание и привести ваших свидетелей (в каком угодно числе) и экспертов для сличения почерка, то для меня нет никакого сомнения, что вам нельзя будет не убедиться в очевидной истине сообщенного мною факта.
But if you desire it, come to me tomorrow morning, bring witnesses and writing experts with you, and I will prove the absolute truth of my story.
– Есть, возможно, даже эксперты по отбору этих экспертов.
“And probably experts at choosing those experts.”
Бен - эксперт, а Лант уважал мнение экспертов.
Ben was an expert, and Lunt respected expert testimony.
– Я не эксперт в таких вопросах, но, насколько знаю, компетентных экспертов вообще нет.
"I'm no expert on this, but as far as I know, there are no experts on this.
noun
Если все пять представителей государств не согласятся с выводами ведущих экспертов, ведущие эксперты должны пересмотреть свою оценку.
Should all five State representatives disagree with the findings of the lead examiners, the lead examiners would have to review their assessment.
noun
Последнее время я была не лучшим экспертом человеческой натуры.
I haven't been the best judge of character lately.
Я знаю, но я хороший эксперт по тому как ты выглядишь в твиде.
I know, but I'm a good judge of you in tweed.
Я не эксперт, но мне показалось, что он знал, как управляться с лошадьми и повозками.
I'm no judge, but it seemed that he knew how to handle the horse and the wagon.
Они с судебным экспертом стояли на почтительном расстоянии от судьи, чтобы тот мог побыть наедине с трупом на каталке.
He and the ME were standing a discreet distance from the judge, granting him time alone with the corpse on the gurney.
По законам, принятым Сенатом Беллассы, для установления слежки должна быть получена санкция эксперта Службы Безопасности.
This case was built on illegal surveillance. Under the rules of the Bellassan Senate, an order from a security court judge must be obtained.
noun
Передо мной сейчас записи окружного эксперта по недвижимости
I've got the county assessor records in front of me now.
Грэм Норкросс просил окружных экспертов прислать ему оценку стоимости на кафе Брамерс.
Graham Norcross asked the County Assessors for an updated property value estimate on the Brahmers' cafe.
Я буду лжецом, если скажу, что был самым стойким экспертом. ее мотивов с этой точки зрения
I would be lying if I said I was the strongest assessor of her motives at this point.
Но это замечательно, что ты можешь увидеть это, что говорит мне о том, что ты вряд ли окружной эксперт по оценке земли.
But it's remarkable that you can see that, which tells me that you're not likely a county grounds assessor.
Он развел руки. – Со мной – двое экспертов, оба они опытные и компетентные специалисты.
He moved his hands apart. 'With me are two assessors, both well qualified by their knowledge and experience to sit on this Commission.
Согласно сведениям, хранящимся в офисе окружного эксперта по оценке недвижимого имущества, на первом этаже дома было шесть комнат, на втором — пять.
According to the real-estate records at the county assessor’s office, the residence had six main rooms on the ground floor, five on the upper level.
По словам Ноэла, прошло уже почти два месяца после того, как сюда в последний раз приезжали сборщики лома. Где-то дальше на Поясах была еще одна большая свалка металлолома, так что экспертам-оценщикам работы хватало.
According to Noel, it had been about two months since there had been a collection—something about a very large salvage find further along in the Belts, which had kept the assessors from arriving as scheduled.
noun
По сути, Израиль уже стал экспертом в перекладывании вины за ухудшение ситуации на Ближнем Востоке на других, никогда не признавая того, что его собственные действия самым непосредственным образом способствуют столь серьезному положению дел.
Indeed, Israel has become adept at attributing to others the deterioration of the situation in the Middle East, never acknowledging that its own actions have directly contributed to this grave state of affairs.
Они стали искусными хищниками и экспертами в решении проблем.
They become cunning predators, and adept problem-solvers.
Я хотела узнать, могу я поговорить с главным экспертом?
I was wondering if I can speak to an adept in charge?
Я не такой уж эксперт в оценке человеческих реакций на какие-либо события.
I'm not really that adept at gauging people's emotional reactions to events. I disagree.
Поверь, становишься экспертом в таких вещах, когда приходится оставаться на шаг впереди своей любопытной матери.
Trust me, you get pretty adept at this when you have to stay one step ahead of your snooping mother.
И ещё токсикология — Минотавр, например, эксперт токсикологии.
That and toxicology—Minotaur for instance was a toxicology adept.
Но эксперты, жившие на Шасте, могли обучать по всем предметам — и обучали.
In any case the adepts on Mount Shasta could and did instruct in all these subjects.
Эксперт почти такого же класса, как Дженнифер, он занял место Томаса Фруктового Сада в исследовательской команде.
Almost as adept as Jennifer at momerath, he had replaced Thomas Orchard on the search team.
Она приготовилась, зная, что Силвест — эксперт в играх такого рода, но, видимо, в подготовке оказались изъяны.
She had prepared herself, knowing that Sylveste was adept at mind games, but she had not prepared herself enough.
Подобная способность властвовать над мозгом была редкой, настолько редкой, что он ни разу не встречал никого, обладающего ею, хотя семейная история гласила, что его тетка шесть поколений назад была в этом экспертом.
The power was rare, so rare that he’d never met anyone capable of exercising it, though the family history said that an aunt six generations back had been adept at it.
Но от Квеллена никто не ожидал ни мудрости, ни прозорливости. Человек этот был настойчивым, методичным, рассудительным экспертом, но какого черта он вдруг представил своему начальнику столь предательское предложение, как это?
But cleverness was out of character for Quellen. The man was dogged, methodical, reasonably adept, but that was no reason for him to present his superior with a treacherous proposition like this. ‘Let me see if I grasp it,’ said Koll, who grasped it all too perfectly.
— Мы не утаивали от подразделения специального назначения никакой информации. Всем известно, что программированием чипов занимаются первоклассные специалисты. Если такому эксперту дать наши идентификаторы, он без труда подготовит программу, которая сотрет мои записи и заменит их вашими физическими данными.
There is no mystery here. If you were adept at the programming of SOD-CMOS chips, and if you held possession of both your id and mine, you would have no difficulty preparing a composite which blended my records with your physical data.
Деревня Хогсмёд, единственное полностью колдовское поселение Британии, являлось чем-то вроде тихой гавани для существ типа леших, которые не были такими экспертами маскировки, как колдуны и ведьмы. В плаще-невидимке было очень тяжело пробираться в толпе - Гарри боялся задеть кого-нибудь, что неизбежно вызвало бы массу ненужных вопросов.
Harry supposed that as Hogsmeade was the only all-wizard village in Britain, it was a bit of a haven for creatures like hags, who were not as adept as wizards at disguising themselves. It was very hard to move through crowds in the Invisibility Cloak, in case you accidentally trod on someone, which tended to lead to awkward questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test