Translation examples
Number of trained assessors:
Количество подготовленных экспертов:
Number of experienced assessors:
Количество опытных экспертов:
judiciary, jurors and assessors and
заседателей и судебных экспертов и независимость
and assessors and the independence of lawyers
и судебных экспертов и независимость адвокатов
Number of European or international assessors
Количество европейских или международных экспертов:
5. Do you pay the assessors for their work?
Оплачивается ли у вас работа экспертов?
It's a neural assessor.
Это нейронный эксперт.
I've got the county assessor records in front of me now.
Передо мной сейчас записи окружного эксперта по недвижимости
Graham Norcross asked the County Assessors for an updated property value estimate on the Brahmers' cafe.
Грэм Норкросс просил окружных экспертов прислать ему оценку стоимости на кафе Брамерс.
I would be lying if I said I was the strongest assessor of her motives at this point.
Я буду лжецом, если скажу, что был самым стойким экспертом. ее мотивов с этой точки зрения
But it's remarkable that you can see that, which tells me that you're not likely a county grounds assessor.
Но это замечательно, что ты можешь увидеть это, что говорит мне о том, что ты вряд ли окружной эксперт по оценке земли.
and assessors and the independence of lawyers 129
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 162
and assessors and the independence of lawyers 163
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 190
assessors and the independence of lawyers 21
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 19
and assessors and the independence of lawyers 117
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 130
assessors and the independence of lawyers 194
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 213
and assessors and the independence of lawyers 187
заседателей и асессоров и независимость адвокатов 240
It will be my duty and that of the assessors appointed with me to examine not only the circumstances leading to that loss, but also the behavior and conduct of those concerned with the running of the vessel.
Моей обязанностью и обязанностью назначенных мною заседателей будет рассмотрение не только обстоятельств, приведших к потере судна но также действий и поведения заинтересованных лиц отвечавших за передвижение судна.
Assessors will have the right to question witnesses if so permitted by the judge.
Эксперты-консультанты будут иметь право проводить опрос свидетелей при наличии разрешения судьи.
Accordingly, it is proposed that panels of assessors be established for each region and that they be appointed by the management and elected by the staff.
В соответствии с этим предлагается создать для каждого региона коллегии экспертов-консультантов, члены которых могли бы назначаться администрацией и избираться персоналом.
The long delay was attributed to the tribunal constituting a single judge as chairman, assisted by deputy chairmen, and assessors.
Длительные задержки были вызваны системой работы суда, который состоял из одного судьи в качестве председателя, которому ассистировали заместители председателя и эксперты-консультанты.
The judge should also sit with medical assessors, appointed by the management and the staff member, in cases involving medical issues.
В связи с рассмотрением дел, касающихся медицинских вопросов, судье должны также помогать медицинские эксперты-консультанты, назначаемые администрацией и сотрудником.
146. Timely steps should be taken to establish standing panels on disciplinary matters and to select assessors for disciplinary cases.
146. Необходимо принять своевременные меры для создания постоянных коллегий по дисциплинарным вопросам и отбора экспертов-консультантов для участия в рассмотрении дисциплинарных дел.
Where such a justice could not be appointed, a special judge sitting with assessors was appointed, whose activities were monitored by the regular courts.
В тех случаях, когда такой судья не может быть назначен, назначается специальный судья, заседающий вместе с экспертами-консультантами, деятельность которых находится под контролем обычных судов.
The Panel also considered that it was advisable to retain some elements of peer review, with assessors sitting with the judge in disciplinary cases and in exceptional cases involving serious allegations (A/61/205, para. 93).
Группа также считала целесообразным сохранить некоторые элементы коллегиальности, в связи с чем дисциплинарные дела и особо важные дела, связанные с серьезными обвинениями, должны рассматриваться судьей с участием экспертов-консультантов (А/61/205, пункт 93).
The same applies if lay assessors are to assist in the case, if the examination of the defendant is to take place behind closed doors and if the proceedings are based on a complaint, regardless of the fact that the defendant had the assistance of a lawyer at the court of first instance.
Такая же процедура применяется в том случае, если в деле необходима помощь эксперта-консультанта суда, не являющегося юристом, если допрос ответчика должен проводиться при закрытых дверях и если разбирательство проводится на основе какой-либо жалобы, независимо от того факта, что ответчик пользовался услугами защитника в суде первой инстанции.
57. In "Somaliland", 45 judicial officials, including judges, prosecutors, assessors, lawyers and notaries, received training on juvenile justice, child rights and child protection issues and were provided with a juvenile justice resource pack for reference and application.
57. В <<Сомалиленде>> 45 сотрудников судебной системы, включая судей, прокуроров, экспертов-консультантов судей, адвокатов и нотариусов, прошли подготовку по вопросам отправления правосудия по делам несовершеннолетних, прав ребенка и защиты детей и получили справочный набор материалов по вопросам отправления правосудия по делам несовершеннолетних лиц для практического применения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test