Translation for "шокировать" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Сирийская делегация шокирована этими упущениями.
The Syrian delegation was shocked by those omissions.
Будет ли в третьем тысячелетии что-то такое, что будет способно шокировать нас?
Will the third millennium hold anything to shock us?
Действия террористов продолжают преследовать и шокировать нас.
Terrorist actions continue to haunt and to shock us.
Масштабы и характер злоупотреблений в тюрьмах штата не могут не шокировать.
The abuse taking place is truly shocking.
Сегодня мир совершенно шокирован разговорами Израиля о войне.
The world is absolutely shocked at Israel's ongoing talk of war.
Международное сообщество шокировано этими бессмысленными и жестокими убийствами.
The international community is shocked by these needless and wanton killings.
Даже журналисты были шокированы ужасным зрелищем в лагере в Дженине.
Even journalists were shocked by the scenes of horror that they witnessed in the Jenin camp.
Поэтому мы были шокированы тем, что говорил о нашей стране представитель Швеции.
It was therefore shocking to hear the representative of Sweden refer to my country in this manner.
Нас шокировало то, что политическое насилие в Южной Африке по-прежнему не уменьшается.
We are shocked that political violence in South Africa continues unabated.
25. Его делегация была шокирована тем, как проголосовали Соединенные Штаты и Израиль.
The votes cast by the United States and Israel had shocked his delegation.
— Гарри! — укоризненно воскликнула шокированная Гермиона.
“Harry!” said Hermione, shocked and reproachful.
Разве этому меня учили? И не так должна я шокировать его…
This is not the way I was trained. This is not how I must shock him .
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
— Конечно, никто не хочет, чтобы он погиб! — сказала шокированная Гермиона. — То, что он погиб, ужасно!
“Of course we don’t want him to be dead!” said Hermione, looking shocked. “It’s dreadful that he’s dead!
Взрослых шокировало, когда она смеялась над тонкой игрой слов, двусмысленными каламбурами, которыми перебрасывались мужчины и женщины.
Adults were shocked to find her laughing at a subtle play of words between the sexes.
– Я шокирован только тем, что вы хотите, чтобы я был шокирован.
'I'm only shocked that you want me to be shocked,' I said.
Я употребил его с целью шокировать тебя – но ты ничуть не был шокирован.
I used it for shock value and I didn't shock you.
Я вовсе не был шокирован. Я никогда не бывал шокирован вами.
I was not shocked, I have never been shocked by you.
Этому предполагалось шокировать Людоеда, и он был шокирован.
That was intended to shock him, and it did.
verb
Совсем недавно международное сообщество было буквально ошеломлено и шокировано, когда Бихач - безопасный район Организации Объединенных Наций в соседней Боснии и Герцеговине - подвергся неспровоцированному нападению сербских мятежников из РОООН.
The international community has recently been aghast and scandalized when the United Nations Safe Area of Bihać in neighbouring Bosnia and Herzegovina has been, unchallenged, attacked by Serb insurgents from UNPAs.
Его родители были шокированы, когда узнали всю эту историю.
Her parents were scandalized when they found out.
Я думаю это правильно - шокировать. Это доставляет удовольствие. А те, кто боится этого - моралисты.
I think to scandalize is a right, to be scandalized is a pleasure, and those who refuse to be scandalized are moralists.
Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал.
See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal.
Сойдись я с распутной горничной, чтобы шокировать священника, это бы поняли, но не... не с вами.
A trollop from the servants' hall to scandalize the parson, that would be understood but not... Not you.
Мы никогда не шокированы, потому что ни одна профессия не сталкивается с грехом так регулярно, как наша.
We are never scandalized, no profession has to deal with sin on such a continual basis as ours.
verb
i) исключить слова "будучи шокирована недавними взрывами в Париже и Иерусалиме"; и
(i) Delete the words "Horrified by the recent bombings in Paris and Jerusalem";
Сообщения и фотографии, поступающие из южной части Израиля, должны шокировать всех приличных людей.
The stories and images coming out of southern Israel should horrify all decent people.
Однако она была страшно шокирована, узнав, что им разрешается публично выражать свое мнение лишь в составе делегаций.
She was horrified to learn, however, that they were not allowed to express themselves in public except by delegation.
Подкомиссия, будучи шокирована недавними взрывами в Париже и Иерусалиме, безоговорочно осуждает международный терроризм во всех его формах.
The Sub-Commission, horrified by the recent bombings in Paris and Jerusalem, condemns unconditionally international terrorism in all its forms.
Израиль шокирован страданиями сирийского народа и будет и впредь предлагать помощь любому нуждающемуся в ней жителю Сирии.
Israel was horrified by the suffering that the Syrian people had endured and would continue to offer assistance to any Syrian civilian in need.
Канада шокирована самыми последними сообщениями об актах сексуального насилия, совершаемыми представителями Исламского государства Ирака и Леванта (ИГИЛ).
Canada was horrified by the most recent reports on acts of sexual violence perpetrated by the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL).
64. Европейский союз был шокирован, узнав о случаях групповых изнасилований, совершенных недавно группами повстанцев в Демократической Республике Конго.
64. The European Union had been horrified to learn of recent cases of collective rape committed by rebel groups in the Democratic Republic of the Congo.
57. Канадцы также были шокированы, узнав о массовых убийствах в Алжире, и они самым решительным образом осуждают террористов, совершивших эти жестокие нападения на невинных людей.
57. Canadians were also horrified by the massacres in Algeria and condemned in the strongest possible terms the terrorists who carried out those vicious attacks on innocent people.
Могу это предположить, поскольку ты выглядишь наиболее шокированной.
I can tell because you look the most horrified.
Народ Колумбии шокирован взрывом авианкского самолёта.
The people in Colombia are horrified about the bombing of Avianca's plane.
я увидел высоту Эмпайр-Стейт-Билдинг... и был шокирован.
I saw the height of the Empire State Building and I was horrified.
Когда мы показали Джимми Sound City он был шокирован.
When we showed up with Jimmy at Sound City, he was just horrified.
Когда я смотрел, как ты рассказываешь ее историю, я был шокирован, но...
When I was watching you tell her story, I was horrifying but...
- Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты.
- Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are.
Кристофер, вы можете мне ответить: то, что я вышла за него замуж, шокировало людей? – Шокировало?
Christopher, you can tell me. Were people utterly horrified I married him?” “Horrified?
Она выглядела шокированной, и Кровь это усугубляла.
She looked horrified, and the Blood was intensifying it.
Алина остановилась и, шокированная, уставилась на брата.
Aliena stopped and stared, horrified, at her brother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test