Translation for "horrify" to russian
Translation examples
Even more horrifying is the spectre of biological weapons.
Еще более ужасающими представляются возможности биологического оружия.
The proportion of children in that data is horrifying and unprecedented.
Ужасает беспрецедентно высокий процент детей среди всех погибших.
Various witnesses reported horrifying details of the massacre.
Различные свидетели сообщили ужасающие подробности этого злодеяния.
against the horrifying abuses of women perpetrated by the government of Afghanistan;
- против ужасающих нарушений прав женщин, совершаемых правительством Афганистана;
We are aware of the horrifying statistics of children involved in armed conflict.
Мы все хорошо знакомы с ужасающими данными, касающимися детей, вовлеченных в вооруженные конфликты.
Not so long ago we ourselves were faced with the horrifying prospect of failure.
Не так давно перед нами самими открывались ужасающие перспективы поражения.
2. The horrifying manifestations of ethnic hatred in Bosnia and Herzegovina amounted to genocide.
2. Ужасающие проявления этинческой ненависти в Боснии и Герцеговине привели к геноциду.
59. The situation in the Central African Republic, as described above, is horrifying and intolerable.
59. Как об этом говорилось выше, ситуация в Центральноафриканской Республике является ужасающей и нетерпимой.
We have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina.
Сегодня мы ознакомились с докладами о новых ужасающих массовых убийствах в Боснии и Герцеговине.
The horrifying experiences of humanity during that war should always remain before our eyes.
Ужасающий опыт человечества, приобретенный в ходе войны, навсегда должен остаться в нашей памяти.
The ravages were horrifying.
Опустошения были ужасающими.
In a horrifying sense!
В ужасающем смысле!
Your coffee... was horrifying.
Ваш кофе... был ужасающим.
I'm horrified by my curiosity.
Моё любопытство ужасает меня.
These photos are indeed horrifying.
Эти фотографии действительно ужасают.
I am horrified at her tactics.
Меня ужасает её тактика.
The knowing is pretty horrifying too.
Знание ужасает не меньше.
- And it doesn't horrify you?
И это не ужасает тебя?
(i) Delete the words "Horrified by the recent bombings in Paris and Jerusalem";
i) исключить слова "будучи шокирована недавними взрывами в Париже и Иерусалиме"; и
The stories and images coming out of southern Israel should horrify all decent people.
Сообщения и фотографии, поступающие из южной части Израиля, должны шокировать всех приличных людей.
She was horrified to learn, however, that they were not allowed to express themselves in public except by delegation.
Однако она была страшно шокирована, узнав, что им разрешается публично выражать свое мнение лишь в составе делегаций.
The Sub-Commission, horrified by the recent bombings in Paris and Jerusalem, condemns unconditionally international terrorism in all its forms.
Подкомиссия, будучи шокирована недавними взрывами в Париже и Иерусалиме, безоговорочно осуждает международный терроризм во всех его формах.
Israel was horrified by the suffering that the Syrian people had endured and would continue to offer assistance to any Syrian civilian in need.
Израиль шокирован страданиями сирийского народа и будет и впредь предлагать помощь любому нуждающемуся в ней жителю Сирии.
Canada was horrified by the most recent reports on acts of sexual violence perpetrated by the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL).
Канада шокирована самыми последними сообщениями об актах сексуального насилия, совершаемыми представителями Исламского государства Ирака и Леванта (ИГИЛ).
64. The European Union had been horrified to learn of recent cases of collective rape committed by rebel groups in the Democratic Republic of the Congo.
64. Европейский союз был шокирован, узнав о случаях групповых изнасилований, совершенных недавно группами повстанцев в Демократической Республике Конго.
57. Canadians were also horrified by the massacres in Algeria and condemned in the strongest possible terms the terrorists who carried out those vicious attacks on innocent people.
57. Канадцы также были шокированы, узнав о массовых убийствах в Алжире, и они самым решительным образом осуждают террористов, совершивших эти жестокие нападения на невинных людей.
The world was shocked by the undersea earthquake that struck the Indian Ocean region. It was horrified by the total destruction of cities and the disappearance of villages and the deaths of thousands of innocent children and young and elderly people.
Мир был шокирован произошедшим на дне моря землетрясением в районе Индийского океана и полностью разрушенными городами и стертыми с лица земли селами, а также гибелью тысяч мирных жителей -- детей, молодых и пожилых людей.
3. Children affected by armed conflict is an issue which is of prime importance, both as a threat to international peace and security and also as a human rights concern, which never ceases to shock and horrify.
3. Проблема детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, крайне серьезна, поскольку она представляет собой угрозу для мира и безопасности во всем мире, а также является проблемой прав человека, которая всегда будет шокировать и приводить в ужас.
I should be horrified,
Я должен быть шокирован.
And the others were horrified.
И остальные были шокированы.
And horrified by your eating habits.
И шокирована твоими вкусовыми пристрастиями.
I was horrified and shocked to learn about this.
Я был просто шокирован этим фактом.
I can tell because you look the most horrified.
Могу это предположить, поскольку ты выглядишь наиболее шокированной.
The people in Colombia are horrified about the bombing of Avianca's plane.
Народ Колумбии шокирован взрывом авианкского самолёта.
I saw the height of the Empire State Building and I was horrified.
я увидел высоту Эмпайр-Стейт-Билдинг... и был шокирован.
When we showed up with Jimmy at Sound City, he was just horrified.
Когда мы показали Джимми Sound City он был шокирован.
When I was watching you tell her story, I was horrifying but...
Когда я смотрел, как ты рассказываешь ее историю, я был шокирован, но...
- Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are.
- Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты.
It's too horrifying.
Это страшит
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test