Translation for "швырнуть" to english
Швырнуть
verb
Translation examples
verb
Кубинский министр снял свой ботинок, чтобы швырнуть его в меня.
The Cuban Minister has taken off his shoe to throw it at me.
Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь.
For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire.
Швырнуть камень в ребенка.
Throwing stones at kids.
- Швырнуть беременную женщину? !
- Who throws a pregnant woman out his house?
А ведь могут и пианино швырнуть.
Sometimes they throw pianos.
Хочешь чем-нибудь в меня швырнуть?
You feel like throwing something?
Это можно швырнуть Хантли в лицо?
Is something to throw in Huntley's face?
Я могу швырнуть пару стульев.
Um... uh, I've been known to throw a chair or two.
"чтобы швырнуть эту штуковину в огненную пропасть"?
To throw this thing into mount doom?
Разве похоже, что я могу её швырнуть?
Does it look like I could throw her?
- Ну, хоть швырнуть в него что-то можно.
- Well, at least throw something at him.
Пацан-куотербек мог швырнуть мяч на милю.
That kid at quarterback could throw it a mile.
— Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще?
“Who’s that?” glugged Myrtle miserably. “Come to throw something else at me?”
Пивз выразил желание присутствовать на банкете. Но тут все ясно, вы его прекрасно знаете — совершеннейший дикарь, не может смотреть на тарелку с едой без того, чтобы не швырнуть ею в кого-нибудь.
He wanted to attend the feast—well, it’s quite out of the question, you know what he’s like, utterly uncivilized, can’t see a plate of food without throwing it.
Ей захотелось швырнуть в него что-нибудь.
She longed to throw something at him.
Вместо того чтобы швырнуть в тебя пепельницей, она швыряет тебя в тюрьму. — Ничего себе.
Instead of throwing an ashtray at you, she throws prison.
Я не мог швырнуть в нее камнем еще раз.
I couldn't throw another stone.
Кэйси очень хотелось швырнуть в нее чем-нибудь.
Kasey wanted to throw something.
Нам тоже придется кое-что швырнуть.
And we have to throw them some.
— Все равно как швырнуть индейку в окно.
“So is throwing a turkey through a window.”
— Если ему вздумается, он может швырнуть мне его в лицо. Я все же пойду.
He can but throw it in my face. I will.
Меня зашьют в мешок и швырнут в Тибр, и за что?
They'll throw me in the Tiber, sewn up in a sack, and for what?
Если он меня поймает, придется швырнуть ему и этот мешок.
If he corners me I’ll throw him the whole bag.’
Ей хотелось разбить мебель, швырнуть что-нибудь об стену.
She wanted to smash the furniture, throw something.
verb
Протянув руки, существо обхватило Люка и подняло его над головой, словно собираясь швырнуть об пол.
      Reaching out, the beast grabbed Luke with both hands and lifted him off the ground over its head, as if preparing to dash him against the stone floor.
Он сердито глянул на сосуд в руке жены, будто собираясь швырнуть его на землю, затем схватил чашу и стал жадно пить.
He glared at the cup in her hand as if he might dash it to the ground. Then he snatched it from her and gulped deeply.
По совести, как только я взял ее в руки, я должен был швырнуть ее об пол, чтобы разрушить чары Лазандры и освободить пленененную душу.
By all that is right, the moment I took hold of it, I should have dashed it to the floor so that the magic of Lasandra might be broken and a blessed soul set free.
Я вдруг осознал, что стою, сжимая куклу в руках, как будто боюсь, что у меня ее отберут. – Дьявол! – выругался я и собрался швырнуть куклу на пол.
I realized that I was on my feet, clutching the doll as though I feared it was to be taken from me. “Hell!” I swore, and lifted it to dash it to the floor.
Признаюсь, меня не раз искушало желание схватить первых попавшихся под руку сорок или пятьдесят человечков, когда они разгуливали взад и вперед по моему телу, и швырнуть их оземь.
I confess I was often tempted, while they were passing backwards and forwards on my body, to seize forty or fifty of the first that came in my reach, and dash them against the ground.
Одна из них попыталась швырнуть пригоршню гравия ему в лицо, но Жеан уклонился и, поймав девчонку за руку, основательно приложил ее к каменной ограде, тянувшейся вдоль аллеи.
the two girls approached Jean warily. One of them tried to dash a handful of alley gravel in his face. He sidestepped, caught her arm, and swung her easily into one of the alley’s stone walls.
Движением головы он оторвал ведьму от земли, намереваясь швырнуть ее на пол и добить острыми копытами. Но та, насаженная на рог, вдруг извернулась и всадила черный нож по самую рукоятку в глаз единорогу, так что лезвие вошло глубоко в голову.
It lifted her off the ground, triumphantly, preparing to hurl her to the ground and then to dash her to death beneath its sharp hooves, when, impaled as she was, the witch-woman swung around and thrust the point of the longer of the rock-glass knives into the unicorn's eye and far into its skull.
verb
Невозможно даже швырнуть кусок медвежонка ногой в сторону, если он попался на твоем пути.
You can’t just kick a teddybear chunk aside if it’s in your way, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test