Translation for "черенкуются" to english
Черенкуются
Similar context phrases
Translation examples
Участники получили 20 черенков каждого клона от стандартной основы.
Twenty cuttings of each clone were supplied to participants from a standard source.
Проект, предусматривавший налаживание снабжения посевным материалом, позволил объединить проводившуюся по двум направлениям деятельность, связанную с маниоком, являющимся главной продовольственной сельскохозяйственной культурой страны: нарезка черенков маниока и сооружение теплиц для выращивания высокоурожайных сортов маниока на черенки в каждой провинции.
The seeds project has resulted in the integration of two activities related to cassava, the main food crop in the country: the multiplication of cassava cuttings and the establishment of nurseries for high-yield cuttings in each province.
Процесс размножения микрорастений из исходного семенного материала путем отбора узловых черенков в стерильных условиях для получения большого количества микрорастений.
The process of propagating microplants of initial stock by taking nodal cuttings under aseptic conditions to produce large numbers of microplants.
В регионе ШННЮ отдельные фермеры получат 30 млн. черенков сладкого картофеля помимо 2,5 млн., которые уже были направлены в регион Оромия ФАО.
In the SNNP region, selected farmers will receive 30 million sweet potato cuttings, in addition to the 2.5 million already distributed in Oromiya region by FAO.
Эти методы сбора дождевого стока и накопления влаги включают копку контурных каналов и канав, различные способы миникаптажа, дождевание, низкотехнологические капельное орошение (использование глиняных труб или сосудов) и посадка корней или черенков.
These rain-water harvesting and moisture conservation techniques include contour trenches, ditches, different designs of micro-catchments, water spreading, low technology drip irrigation (earthen tubes or pitcher planting), and planting of roots or cuttings.
Поэтому можно сделать вывод о том, что генетические ресурсы могут включать семена растений, гаметы животных, черенки или индивидуальные организмы, а также ДНК, извлеченные из растения, животного или микроба, както хромосомы или гены, представляющие фактическую или потенциальную ценность для человека с учетом их генетических характеристик.
It could therefore be concluded that genetic resources can include plant seeds, animal gametes, cuttings or individual organisms, as well as DNA extracted from a plant, animal or microbe, such as a chromosome or a gene, with actual or potential value for humans in light of their genetic characteristics.
В целях сохранения источников средств к существованию жителей пострадавших районов в первую очередь были приняты, в частности, следующие меры: мелким фермерам были предоставлены семена и черенки, ветеринарное обслуживание, скотоводам в пострадавших от засухи районах были выделены дополнительные корма и обеспечено сокращение поголовья скота (путем продажи и отправки на бойню).
Priority livelihood responses included providing seeds and cuttings to drought-affected smallholder farmers, animal health care, supplementary feeding and de-stocking (commercial and slaughter) for drought-affected pastoralists.
Было образовано 10 общин (общей численностью 285 человек), которым были предоставлены следующие исходные материалы для ведения сельского хозяйства: 30 тонн семенного картофеля, 20 молочных коров и 4 быка, 150 000 черенков трипсакума (дикий сородич кукурузы) и 2 т маиса.
Thus, 10 groups of vulnerable people (285 in total) were initiated and obtained the following agricultural inputs: 30 tons of seed potatoes; 20 dairy cows and four bulls; 150,000 cuttings of trypsacum; and 2,000 kg of maize.
132. С начала реализации данного проекта было распределено в общей сложности 5 096 метрических тонн семян различных устойчивых к засухе продовольственных культур, 13 515 379 саженцев батата и 14 512 110 черенков кассавы на общую сумму 1,35 мрд. кенийских шиллингов в интересах и на благо как минимум 2 410 416 домашних хозяйств.
Since inception the project has distributed a total of 5,096 metric tonnes of assorted drought tolerant food crop seeds, 13,515,379 sweet potato vines, and 14,512,110 cassava cuttings, all valued at Kshs 1.35 billion and reaching and improving the lives of at least 2,410,416 beneficiaries.
И позволь ему посадить черенки, которые я принес.
And let him plant those cuttings I brought for him.
Грядки подготовлены, так что на другой день можно будет засеять семена и высадить черенки.
Tomorrow he will plant the seeds and cuttings.
Подготовляя черенки, он осторожно срезал почку вместе с листьями.
He took care to cut off the tops of the leaves for slips.
Мы подрезаем, делаем отводки, прививаем черенки, либо проводим перекрестное опыление.
We cut and layer and graft, or we cross-pollinate seed.
Коробка с маленькими горшочками стояла рядом, в некоторых уже были посажены коротенькие черенки.
A box of small pots stood nearby, some of them occupied by cuttings.
У нас уже есть виноград, выращенный на привившихся черенках, но вина мы делать пока что не можем.
We’ve got grapes planted from cuttings, but as yet, we haven’t been able to produce wine.
– Тем не менее отсюда открывается чудесный вид, – сказал он, осматривая окрестности. – О, вон дом пастора. Интересно, принялись ли у миссис Эндерби те черенки? Мне представлялась возможность.
«Nice view from here, though,» he said, turning and studying the land about us. «Oh, there's the manse. I wonder whether Mrs. Enderby's cuttings are taking?» There was my opening.
Люди приносили ему в качестве подушки самые невероятные вещи – мешки с картошкой, хмельную лозу, даже связки яблоневых черенков – в надежде, что ночь, проведенная под головой торговца, сделает их более плодоносными.
People would bring all kinds of unlikely things for him to use as pillows — sacks of potatoes, vines of hops, even bundles of cuttings from apple trees — all in the hope that a night under Vaygon's head would make the plants flourish.
Он лижет ранку на тыльной стороне ладони, осторожно стряхивает со спецовки ракушки и битое стекло, идет в конец покачивающейся люльки и берет швабру с коротким черенком. Сметает мусор, насвистывает при этом.
He licks at a couple of cuts he has sustained on the backs of his hands, carefully brushes his shoulders free of some dusty grains of glass, then walks along his still slightly swaying platform and picks up a short-handled broom. He starts to brush the fragments of window-pane off the cradle, whistling to himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test