Translation for "червячный" to english
Червячный
adjective
Translation examples
adjective
Вы не будете есть шестиугольную червячную лапшу?
Aren't you gonna eat that hexagonal worm spaghetti?
Похоже, Слёрм производят в огромной червячной заднице.
It seems that Slurm is produced in a colossal worm hiney.
Это находится прямо впереди, Гутен, и не поцарапай мой червячный фургон.
It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon.
То что я думаю это. Никаких червячных танцев, а.. что насчет группового танца?
No worms, but, um, how about a group dance?
Что насчет того раза, когда я пришел и вытащил тебя... когда твой червячный фургон был изъят за неуплату?
What about the time I came and bailed you out... when your worm wagon got repossessed?
Физики, Стивен Хокинг например, выдвигали гипотезы о существовании червячных дыр и замкнутых петлей времени, по сути, порталов, через которые материя может перемещаться во времени.
Physicists like Stephen Hawking have hypothesized... the existence of worm holes and closed time loops, actual portals through which matter can travel backward through time.
Даже если бы у них были лазеры и червячные винты – даже тогда это было бы непросто сделать.
even if they were equipped with Goldfinger's laser and Solomon's worm, it's still a hard way to carve your roast."
Да и червяки в тебе водятся, – огрызнулся Гэллегер; он подразумевал, естественно, червячные передачи в теле робота.
You’ve got worms,” said Gallegher, referring of course, to certain mechanisms in the robot’s body.
Увидев, что я в сознании, он начал ворчать надо мной свои проклятья, называть меня червячным дерьмом и другими нежными именами.
Seeing me conscious, he started gobbling out some curse over me, calling me worm’s dung and other tender things.
Под игровым полем, в большом ящике красного дерева просматривались многочисленные шестеренки и червячные передачи, основной задачей которых являлось перемещение грубо вырезанных фигурок Варварских Захватчиков по квадратному полю.
There was a suggestion of many gears and worm drives in the big mahogany cabinet under the game, the whole function of which appeared to be to make rows of rather crudely carved Barbarian Invaders jerk and wobble across a rectangular proscenium.
От работающих как часы заводных гоночных машин и быстроходных катеров чудесно пахнет машинным маслом высшей пробы. Здесь есть аккуратно собранные из конструкторов замысловатые технические сооружения с храповиками и многозвенными зубчатыми и червячными передачами; есть маленькие, но абсолютно точные копии самолетов «Спитфайер» и «Харрикейн», собранные из игрушечных авиаконструкторов, с целлулоидными кабинками пилотов и шасси, которое убирается в фюзеляж, окрашенный восхитительной сизовато-бурой краской.
There’s a deliciously rightful scent of watchmaker’s oil from all the solidly engineered clockwork racing cars and speedboats. There are elaborate mechanical constructions, properly assembled from construction sets, with intermeshing cogwheels and ratchets and worm gears, and perfect scale models of Spitfires and Hurricanes properly built from kits, with celluloid canopies, and retractable undercarriages set in bellies of the most exquisite duck-egg blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test