Translation for "челой" to english
Челой
Translation examples
КХО и ДВЗЯИ поистине увенчали чело Конференции лавровым венцом.
The CWC and the CTBT are indeed laurels on the Conference's brow.
Достаточно сказать, что жестокие убийства и политика "этнической чистки", выпавшие на долю мусульманского населения Боснии, являются в наше время позорным клеймом на челе человечества.
Suffice it to say that the callous acts of murder and the policy of "ethnic cleansing" that have befallen the Muslim population of Bosnia brand with shame the brow of humanity in our times.
Даже выбирая самые мягкие выражения, занимаемую международным сообществом позицию перед лицом происходящего в Боснии и Герцеговине можно назвать лишь позорным пятном, своего рода вечной каиновой печатью на челе нашего времени и человеческой расы.
In the most restrained terms, we can only say that the world's stance vis-à-vis what is happening in Bosnia and Herzegovina will be a stigma, a brand of Cain on the brow of the age and of the human race, for all eternity.
Пыль на челе обессилевшего путника!
Powder on a beaten brow!
Победный лавр венчает нам чело,
Now are our brows bound with victorious wreaths.
Мне увенчать должна чело корона.
That gold should round engirt these brows of mine.
Его чела позор коснуться не посмеет.
Upon his brow shame is ashamed to sit.
Я вижу на челе у вас заботу,
I see your brows are full of discontent,
Я могла бы гладить его нежное чело часами.
I could rub his gentle brow for hours.
И как ни сладок мир подлунный, Лежит тревога на челе.
The sweet sublime world notwithstanding, Anxiety knit your brow doth.
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
мудростью сияло его чело, могучи были его целительные длани, и свет снизошел на него свыше.
and wisdom sat upon his brow, and strength and healing were in his hands, and a light was about him.
И снова Арагорн растер два листа целемы, опустил их в кипяток и настоем увлажнил ее чело и правую руку, безжизненную и оцепенелую.
Once more Aragorn bruised two leaves of athelas and cast them into steaming water; and he laved her brow with it, and her right arm lying cold and nerveless on the coverlet.
Гимли и Леголас не верили глазам – таким своего сотоварища они еще не видели: Эомер словно бы умалился, а он точно вырос, лицо его просияло отблеском власти и величия древних изваяний. Леголасу на миг почудилось, будто чело Арагорна увенчала белая огненная корона.
He seemed to have grown in stature while Éomer had shrunk; and in his living face they caught a brief vision of the power and majesty of the kings of stone. For a moment it seemed to the eyes of Legolas that a white flame flickered on the brows of Aragorn like a shining crown.
Он замерцал слабо, как восходящая звездочка в туманной мгле, потом ярко блеснул, разгоняя мрак, наконец разгорелся ясным серебряным пламенем – и вспыхнул неугасимый светильник, словно сошел к ним закатной тропой сам Эарендил с Сильмариллом на челе.
For a moment it glimmered, faint as a rising star struggling in heavy earthward mists, and then as its power waxed, and hope grew in Frodo’s mind, it began to burn, and kindled to a silver flame, a minute heart of dazzling light, as though Eärendil had himself come down from the high sunset paths with the last Silmaril upon his brow.
Чело Фредерики прояснилось.
Frederica’s brow cleared.
На челе твоем печать Сатаны.
The mark of Satan is on thy brow.
Мраморное чело прорезала морщина.
His marble brow puckered.
Капли пота на челе Кристиана.
Beads of sweat on Christian's brow.
Вот Фудзи, тучи на ее челе.
And there is Fuji, storm clouds above his brow.
Его чело омрачено гневом и страхом.
His brow is heavy with wrath and fear.
Его чело — как бледная луна,
Seen distantly his broad pale brow’s a moon
«Будто звезды, сорванные с архангельского чела»[31].
Like stars flung off the brows of archangels.
Несколько мгновений у нее был недоуменный вид, потом ее чело прояснилось.
She was baffled for a moment, then her brow cleared.
Кристиан роняет чело на скрещенные руки.
Christian pressing his brow upon his crossed wrists.
616. Этот вопрос был также затронут и гном Чела.
616. The same issue was also highlighted by Mr. Chela.
Гн Чела призвал принять меры для сбора данных о детях из числа коренных народов с целью рассмотрения вопросов дискриминации при осуществлении их прав.
Thus, Mr. Chela encouraged measures to collect data on indigenous children with a view to addressing discrimination in the enjoyment of their rights.
615. После выступления исполняющего обязанности Верховного комиссара заявления сделали два представителя молодежи из числа коренных народов: гн Эдан Кулейт Оле Мварабу из Танзании и гн Рафаэль Чела из Эквадора.
615. The Acting High Commissioner's speech was followed by interventions from two indigenous youth representatives, Mr. Adam Kuleit Ole Mwarabu from Tanzania and Mr. Rafael Chela from Ecuador.
a) 21 августа 2009 года на городской площади в городе Ла-Пас, известной как площадь <<Донья Чела>>, планировалось провести массовые мероприятия в ответ на запрет на ношение женских юбок, под тем предлогом, что <<эта площадь - не для юбок, не для гей-молодежи и не для мешковатых (<<бэгги>>) штанов>>.
(a) On 21 August 2009, institutional actions were instigated when a Bolivian woman in traditional indigenous dress (including the layered skirt) was refused entry to a public establishment in La Paz called "Doña Chela", based on the argument that "women in traditional indigenous dress, gays and youths with wide trousers" were not allowed in.
Существующими частными органами являются: католическая радиостанция "Радио Экклесиа"; "Католическое вещание"; "Луанда антена комерсиаль"; "Радио деспертар"; радио "Марена" в Бенгеле; провинциальные радиостанции Кабинды, Уилы и Бенгелы; "Агора", "Анголенсе"; "Семинарио анголенсе", "Фолья-8", "А-капитал", "Индепенденте", издающиеся в Луанде, и "Крузейро до сул", "Чела пресс", издающиеся, соответственно, в Бенгеле и Уиле.
Existing private bodies are: Rádio Ecclésia, Catholic Broadcasting; Luanda Antena Comercial; Rádio Despertar; Rádio Marena in Benguela; the provincial radio stations of Cabinda, Huila and Benguela; Agora, Angolense; Seminário Angolense, Folha 8, A Capital, Independente, published in Luanda, and Cruzeiro do Sul, Chela Press, published in Benguela and Huila, respectively.
О, мой чела.
Oh, my chela.
Не глупи, Чела.
Don't be stupid, Chela.
Это я, твой чела.
It is your chela.
А где Ваш чела?
Where is your chela?
Что еще, Чела?
-Was there something else, Chela?
Чела, смотри, ещё одна река!
Chela, look, another river!
Не горюй, мой чела.
Do not grieve, my chela.
Да, Чела, что такое?
-Yes, Chela, what is it?
Я остаюсь твоим челой.
I am still thy chela.
Мой чела не должен плакать.
My chela must not weep.
Я его чела, как и сам он был некогда чела великого гуру Аджендра.
I am his chela, as he was once the chela of the great guru Ajendra.
Наконец мы дошли до развилки штольни, и Чела остановилась.
We reached a fork and Chela paused.
Просто сидеть и ждать, пока наши благодарные челы соберутся вокруг нас.
Just sit and wait for your grateful chelas to gather around?)
Я сделаю тебя своим духовным учеником — чела, как говорится по-мальвански.
I shall make you my holy disciple, or chela as they say in Mulvan.
Дверь в комнату скрипнула, и на пороге появилась Чела, толкая перед собой инвалидную коляску.
The door clicked open and Chela entered pushing a wheel chair.
— Его отец, дон Энджел де Ла Плата, и сестра Чела.
His father, Don Angel de la Plata and his sister, Chela.
Чела, неуверенно поднявшись на ноги, стояла молча, слегка покачиваясь.
Chela got to her feet and stood there, swaying a little as if uncertain of her balance.
— Пожалуйста, быстрее, сеньор! — взмолилась Чела де Ла Плата.
Chela de la Plata said in a low, desperate voice, "Hurry, senor, I implore you."
Если вы желаете разделить наши молитвы, будда со своей челой зайдут за вами, когда вам будет удобно.
If you wish to share a prayer meeting, guru and chela will call on you whenever you say.
— Как видите, — сказала Чела, — наша приемы весьма примитивны по сравнению с тем уровнем технологии, к которому вы привыкли.
"As you can see," Chela said, "our methods are primitive by the standards you gentlemen are used to."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test