Translation for "церкви-члены" to english
Церкви-члены
Translation examples
Основным источником доходов по-прежнему являются поступления от церквей-членов.
The major source of income continues to be from its member churches.
Представители Всемирного совета церквей и церквей-членов постоянно информируют Конференцию европейских церквей о происходящем.
Representatives of the World Council of Churches and member churches keep the Conference of European Churches informed.
Аналогичным образом через посредство церквей - членов КЕЦ осуществляет наблюдение за деятельностью Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Similarly, the work of the United Nations Office at Vienna is being followed through member churches of CEC.
Церкви, имеющие менее 25 тысяч прихожан, но хотя бы 10 тысяч, являются ассоциированными церквями-членами.
Churches having fewer than 25,000, though normally at least 10,000 members, are associate member churches.
В работе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, участвовали делегации неправительственных организаций от многих церквей-членов.
Links with the 1995 Fourth World Conference on Women, Beijing, were ensured by participation of non-governmental organization delegates from many member churches.
Конференция европейских церквей (КЕЦ) насчитывает в своем составе в общей сложности 123 церкви-члена во всех странах Европы, объединяющих более 200 млн. христиан.
The Conference of European Churches (CEC) has a total of 123 member churches in all countries in Europe, representing more than 200 million Christians.
2. Кроме того, сексуальная эксплуатация детей будет одной из тем повестки дня Генеральной ассамблеи ВАРЦ в следующем году, в которой примут участие представители всех церквей-членов.
2. Moreover, sexual exploitation of children will be one of the themes discussed during the WARC General Assembly next year, which will bring together delegates from all member churches.
Местные церкви, члены организации в южном районе Судана, оказали помощь ВПП в обеспечении продуктами питания, семенами и орудиями для возделывания сельскохозяйственных культур вынужденных переселенцев в районах племенных конфликтов.
Local member churches of the organization in southern Sudan assisted WFP in feeding and providing seed and tools for crops for internally displaced people in areas of tribal conflict.
В 1998 году УМППЧ Всемирной службы церквей проводит ряд консультаций, посвященных Организации Объединенных Наций, и вновь готовит дидактический материал, который будет использоваться церквями-членами в 1999 году.
During 1998, the IJHR Office of Church World Service is holding a series of consultations on the United Nations and once again developing a study guide for use by member churches during 1999.
Правительством недавно было организовано совещание руководящих деятелей различных церквей, членов парламентов, представителей добровольных общественных организаций и других заинтересованных организаций и лиц для обсуждения проблемы и положений разработанного правительством проекта закона о христианском браке от 2000 года.
The Government recently convened a meeting of leaders of various Churches, Members of Parliament, voluntary social organizations and others concerned to discuss the problem and the provisions of the draft Christian Marriage Bill, 2000, prepared by the Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test