Similar context phrases
Translation examples
noun
Мы не можем продолжать играть в кошки-мышки с двумя гражданствами, необратимым гражданством, двойным гражданством, гражданством первого, второго или даже третьего класса, или же с фактически бесконечными вариантами такой ситуации, которую скорее можно представить порождением хитросплетений мысли Борхеса или магического реализма Гарсии Маркеса, чем следствием жестокой реальности жизни народа, приверженного миру, социальной справедливости и свободе -- народа, абсолютно несведущего в подобного рода махинациях и хитростях.
We cannot continue playing the cat-and-mouse game of two citizenships, irrevocable citizenship, dual citizenship, first- or second- or even third-class citizenship, or indeed the infinite variations of a situation more appropriate to the labyrinths of Borges or the magic realism of García Márquez than to the harsh realities of a people devoted to peace, social justice and freedom - a people utterly ignorant of such machinations and artifice.
Если нет хитрости и нет азарта, не будет и женщины.
Because with no guile and no game, there's no girl.
Благодаря моей хитрости, я точно стану победителем в этой игре.
With my trick, I will definitely be the winner in this game.
И прямолинейность ли это с вашей стороны или хитрость - в любом случае, разыграно довольно убого, если вам интересно моё мнение.
Now whether that's you being straightforward or a game, either way, - it's played pretty poorly, if you ask me.
- Акс, если это хитрость, если ты затеял какой-то трюк, мы накинемся на тебя всей толпой и обглодаем до костей.
But, Axe, if this is some move, some game you're playing, we'll hunt you in a pack until we're gnawing on your fucking bones.
Ты отомстил ему – хитростью вовлек его в карточный поединок.
You took a dreadful revenge. You tricked him into that game, did you not?
Экипаж «Трубы» задумал какую-то хитрость — она была уверена в этом.
Trumpet’s people were playing some kind of game: she was sure of it.
Корайс вовсе не была слабой, но ее козырем была скорость, вернее – скорость и хитрость.
Although she was no weakling, speed and cunning were her game.
Остальные держатся поодаль, целиком поглощённые своими стычками и хитростями.
The others, a few feet away, continue their struggles and little games.
Жизнь в провинциальном городе вырабатывает у развратника инстинктивную хитрость, как у преследуемой дичи.
Life in a provincial town develops in the debauchee the wily instinct of hunted game.
Какой-то гений-генерал играл с нами в военные хитрости. - Они не нападут, - сказал Мурген.
Some genius of a warlord was playing games. “They’re not going to come,” Murgen said.
«Да, в этой игре много хитростей, – заметил про себя Джек, – неудивительно, что Лео так осторожен».
There must be many tricks that can be played in a game like this, Jack said to himself; no wonder Leo works carefully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test