Translation for "хижин" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Другого арестованного они привязали к столбу хижины и подожгли его вместе с хижиной.
They tied another villager to a post of a hut and burned him with the hut.
Были предприняты усилия по созданию мирных хижин или традиционных дискуссионных хижин (Хижины Палава), для того чтобы предоставить женщинам место, где они могли бы обсуждать свои проблемы в рамках общины.
Efforts have been made to construct peace huts or traditional discussion huts (Palava Huts) to provide space for women to discuss their issues in the community.
Количество домов/хижин/магазинов/
Number of houses/huts/shops/
- Установить происхождение и принадлежность хижин
- Identification of the origin of the huts and to whom they belong
Вооруженные банды грабят дома и хижины.
Armed gangs ransack houses and huts.
Однако наличие рассредоточенных по местности хижин, которые были замечены в ходе разведки, дает основание задаться вопросом о происхождении и принадлежности этих хижин.
However, the presence of the dispersed huts that were observed during the reconnaissance gives rise to questions as to the origin of the huts and to whom they belong.
Иногда в одной такой хижине ютится до 12 человек.
Sometimes as many as 12 people occupy one hut.
ООР 41 каменная хижина на острове Паулет
SPA 41 Stone hut on Paulet Island
сокращение доли населения, проживающего в хижинах и лачугах.
Reduce percentage of the population living in huts and shacks
Где моя хижина?
Where's my hut?
Где хижина Джефа?
Where's Jeff's hut?
Деталь, десять хижин!
Detail, ten hut!
Идите в хижину.
Go to hut.
Спать в хижинах.
Sleep in a hut.
Где тут хижины?
Who sees a hut?
Да. Африканские хижины.
They're like African huts.
Моя хижина уцелела?
Is my hut left?
Поселимся в хижине.
We're gonna get a hut.
— Оно спрятано в хижине Хагрида?
“It’s hidden in Hagrid’s hut, is it?”
В темноте проступила хижина Хагрида.
Hagrid’s hut loomed out of the darkness.
Я видел, как вы пересекли поле и вошли в хижину Хагрида.
I watched you cross the grounds and enter Hagrid’s hut.
Вскоре хижина наполнилась запахом жарящихся сосисок, весело шипящих на огне.
Soon the hut was full of the sound and smell of sizzling sausage.
Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида.
Ahead, Harry could see the lighted windows of Hagrid’s hut.
Другой выделяется своим умением строить и покрывать крышей маленькие хижины или шалаши.
Another excels in making the frames and covers of their little huts or movable houses.
Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка — уж слишком он был велик.
The giant squeezed his way into the hut, stooping so that his head just brushed the ceiling.
Гарри тоже молчал. Шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида.
Harry walked beside them in silence as they went down the sloping lawns to Hagrid’s hut on the edge of the Forbidden Forest.
Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты.
When they knocked on the door of the gamekeeper’s hut an hour later, they were surprised to see that all the curtains were closed. Hagrid called “Who is it?”
Он соскользнул с бочки, выбрался на берег и побрел к хижинам, которые виднелись неподалеку от кромки воды.
He slipped from his barrel and waded ashore, and then sneaked along to some huts that he could see near the water’s edge.
А теперь эти хижины!
And now these huts!
Тогда здесь еще не было хижин.
There were no huts then.
Доспехи там, в хижине.
The Armour is in the hut.
В хижине не было окон.
There were no windows in the hut.
В хижине не было паутины.
There were no webs in the hut.
В хижине было совсем тихо.
It was quite quiet in the hut.
– Послушаешь у меня в хижине.
Listen to it in my hut.
Он доносился из хижины.
It proceeded from the hut.
Я бросилась в хижину.
I shot into the hut.
В африканской хижине?
In some African hut?
noun
Хижина или постройка
Cottage or cabin
хижине? -Да.
In the cabin?
Еще одна хижина.
One more cabin.
В моей хижине?
At my cabin?
Это хижина Чарли.
That's Charlie's cabin.
"Хижина дяди Тома".
Uncle Tom's Cabin.
Это моя хижина.
That is my cabin.
Отправляйся в хижину...
Go to the cabin..
Не совсем хижина.
It's not a cabin.
Я нашла хижину!
I've found the cabin!
В хижине послышались шаги.
Footsteps echoed from within the cabin.
В хижине Хагрида свет по-прежнему не горел.
There was still no light in Hagrid’s cabin.
Возле хижины Хагрида никого не было.
There was no sign of her anywhere near Hagrid’s cabin;
Несколько минут Гарри продолжал наблюдать за хижиной.
Harry watched the cabin for several minutes.
В хижине лесничего маячил огонек, Гарри на него и пошел.
Harry walked down the lawn toward the lights shining in Hagrid’s cabin.
У хижины Хагрида был привязан Клювокрыл, громадный серый гиппогриф.
The great gray hippogriff, Buckbeak, was tethered in front of Hagrid’s cabin.
Снова оказавшись снаружи, Гарри осторожно пошел в обход хижины.
Harry stepped outside again and edged around the cabin.
Гарри смотрел, как Хагрид дотащился до своей хижины и исчез в ней.
As Harry watched, Hagrid staggered to the door of his cabin and disappeared inside it.
У хижины Гермиона машинально свернула налево, к двери.
When they reached his cabin, Hermione turned automatically left towards the front door.
Посмотрите на эти хижины!
Look at these cabins!
— Где находится хижина?
“Where is that cabin?”
В хижине было пусто.
The cabin was empty.
– Как поживает хижина?
‘How is that cabin?’
– Хижины с навесами...
Cabins with awnings.”
А для дома и хижины
And for the apartment and the cabin
Потом они провели ночь в хижине.
Then the night in the cabin.
Перед хижиной озеро – “лох” по-шотландски. За хижиной сосновый лес и гора торчит.
There is a loch in front of the cabin and a pine forest and a mountain behind the cabin.
Он ушел в свою хижину.
He returned to his cabin.
Мы были в хижине в Крагерё.
We were at a cabin in Kragerø.
noun
Их хижины впоследствии были снесены бульдозерами.
Their shacks were subsequently levelled by bulldozers.
73. Встреча состоялась у входа в небольшую хижину, где он содержался в изоляции.
The meeting took place in front of a small shack where he was being kept in isolation.
Эта хижина представляла собой одноэтажное строение с одним входом, спальным помещением, туалетом и кухней.
The shack was a separate one-story house with an entrance, sleeping section and a toilet and kitchen facilities behind.
Большинство наших людей выросли в деревянных хижинах, без водопровода, без электричества, без туалетов и без возможности получить образование.
The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education.
Во многих случаях нелегальные мигранты становятся бездомными и живут в хижинах, разрушенных либо недостроенных зданиях или под открытым небом.
Irregular migrants are in many cases confronted with homelessness, and live in shacks, derelict or unfinished buildings or in the open air.
По сообщениям, полиция вынесла вещи шести семей из примерно 20 крытых жестью хижин, после чего разрушила их.
Police were said to have moved the belongings of six families from about 20 tin shacks and subsequently destroyed the structures.
Девочек держали как сексуальных рабынь в отдельных хижинах в Гринфилдс возле Токоза, в 25 км восточнее Йоханнесбурга"56.
The girls were held as sex slaves at separate shacks at Greenfields near Thokoza, 25 kilometres east of Johannesburg.
Лишь 40 секунд назад четыре мальчика играли в прятки среди рыбацких хижин на волноломе, а теперь они были убиты>>.
In the space of 40 seconds, four boys who had been playing hide-and-seek among the fishermen's shacks on the wall were dead.
*Хижина любви, детка* *Хижина любви, хижина любви*
* Love Shack, yeah * Love shack, love shack *
♪ В Хижину Любви, детка, ♪ ♪ Хижину Любви. ♪
# Love Shack, baby, Love Shack
*Хижина любви* *Хижина любви – наше старое местечко*
* The love shack * * The love shack is a little old place *
Мы построили хижину.
We built a shack.
Езжай к хижине!
Drive to the shack!
Эта старая хижина?
What, this old shack?
— Он в Визжащей хижине.
“He’s in the Shrieking Shack.
— Можно пойти в Визжащую хижину
“We could go up to the Shrieking Shack—”
— Гарри, по-моему мы в Визжащей хижине.
she whispered, “I think we’re in the Shrieking Shack.”
Мы покидали Хижину и всю ночь бродили в окрестностях школы или по деревне.
Soon we were leaving the Shrieking Shack and roaming the school grounds and the village by night.
На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить.
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
БУМ! Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь.
BOOM. The whole shack shivered and Harry sat bolt upright, staring at the door.
Теперь можно было уходить из этой хижины и заняться делом — теперь, когда волшебная палочка действительно ему повинуется.
It was time to leave this shack and take charge, with a wand that would now do his full bidding.
— Выходит, мое свидетельство ничего не значит? — зарычал Снегг. — Питера Петтигрю не было ни в Визжащей хижине, ни на территории замка. Никаких признаков!
“And does my evidence count for nothing?” snarled Snape. “Peter Pettigrew was not in the Shrieking Shack, nor did I see any sign of him on the grounds.”
— Вот, возьми, я это подобрал в Визжащей хижине прошедшей ночью. — Он протянул Гарри мантию-невидимку. Поколебавшись, отдал мальчику и Карту Мародеров:
“Here—I brought this from the Shrieking Shack last night,” he said, handing Harry back the Invisibility Cloak. “And…” He hesitated, then held out the Marauder’s Map too.
Поползли слухи, что кое-кто из беглых замечен в Хогсмиде, что они прячутся в Визжащей хижине и намерены прорваться в Хогвартс, как когда-то Сириус Блэк.
Rumours were flying that some of the convicts had been spotted in Hogsmeade, that they were supposed to be hiding out in the Shrieking Shack and that they were going to break into Hogwarts, just as Sirius Black had once done.
Хижина Полин простая, как все наши хижины.
Pauline's shack is very simple as all our shacks are simple.
Хижина оказалась пуста.
the shack was empty.
Они сидели в его хижине.
They were in his shack.
Хижина на Пике Одиночества".
A shack on Desolation Peak.
Перед моей хижиной тоже есть мост.
There is a bridge in front of this shack.
Обмылок вошел в хижину.
He went into the shack.
В рабочую хижину Дора?
To Dar’s work shack?
Хижина состояла из четырех комнат;
It was a four-room shack;
- Волдеморт сейчас в Визжащей Хижине?
“Voldemort’s sitting in the Shrieking Shack?”
noun
Около 12% рома проживают в квартирах, 39% - в построенных домах (половина из них не имеют лицензий, требуемых административными органами), а остальные - во временных жилищах: хижинах, автофургонах и контейнерах.
About 12 per cent dwell in apartments, 39 per cent in built houses (half of them do not possess the licences required by administrative authorities), and others in provisional residences - cottages, caravans, containers.
Каждая хижина получила свою часть.
Every cottage got its share.
Мы должны вернуться в хижину.
We have to go back to the cottage.
Свадьбу отпразнуем завтра в хижине.
We'll have to have the wedding at the cottage tomorrow.
Нет, дайте-ка я только пойду и переоденусь в хижине.
Na, let me go and change first at the cottage.
А я бы до сих пор вылизывалась в хижине той ведьмы.
And I'd still be licking my chops in that witch's cottage.
Если ты не против, можно, я провожу тебя до хижины?
If you don't mind, could I walk back to the cottage with you?
а ближайшим изгибом дороги, был небольшой домик, скорее даже хижина.
The first little farmhouse, only a cottage, in fact, was just around the next corner.
Ќаконец € увидела эту хижину, сто€щую неподвижно в лучах солнечного света.
At last I could see the cottage. It lay very still in the sunlight...
Я попытаюсь отвлечь их подальше от этого дома. [Александр покидает хижину, с мечом на готове, но его застреливают.] И оставьте Лэрда на их милосердие? Есть всего лишь один шанс.
I will try and draw them away from this cottage.
У меня есть хижина для лесорубов, высоко в горах, туда ни кто ни когда не ходит.
I keep a cottage for my woodcutters. It's high in the hills. No one ever goes there.
До настоящего времени во многих частях Шотландии существует еще категория людей, называемых коттэрами или коттэджерами [От слова cottage — хижина. ], хотя несколько времени тому назад они встречались чаще, чем теперь.
There still subsists in many parts of Scotland a set of people called Cotters or Cottagers, though they were more frequent some years ago than they are now.
В хижине горел свет.
There was a light in the cottage.
Затем пошла к хижине.
Then I returned to the cottage.
В хижине тянуло сыростью.
It felt damp in the cottage.
Мы были в разрушенной хижине.
We were all in the ruined cottage.
- он повернулся к хижине.
Now he turned back into the cottage.
Хижина и облака исчезли.
The cottage and clouds had disappeared.
Показалась маленькая хижина.
A small cottage came into sight.
Вот она в хижине – борется с Оямой.
She was struggling with Commander Oyama in the cottage.
Твой спальный мешок в хижине.
Your sleeping bag is in the cottage.
Существо направлялось прямо к хижине.
The creature was heading straight for the cottage.
noun
Называется "Хижина Иззи".
This one's called Izzy's Crib.
Это неплохая хижина
This is a nice crib.
Ей,красивая хижина.
(Knock on door) Hey. Nice crib.
Добро пожаловать в нашу хижину, детка!
Yeah, welcome to my crib, girl.
"Хижина Иззи" - это название домашней сетки Изабель Стэнворт.
Izzy's Crib is the name of Isabel Stanworth's home network.
Я oтвeзу тeбя в хижину Сoрву с тeбя oдeжду
I'l take you to the crib, rip you off
Потом, ты такой: "Да, хочешь поехать в мою хижину?"
Afterwards, you'd be like, "Yeah, you want to go back to my crib?
Всю ночь пролежал он там. Временами он терял сознание, но мучительная боль заставляла его прийти в себя, и тогда он со свирепой яростью следил за огненными столбами, мрачно подымавшимися к небу от горевших хижин и полей. Голодный лев зарычал совсем близко от него, но негр и не заметил этого.
All night he lay there, alternately unconscious and painfully sentient; and in the latter state watching with savage hatred the lurid flames which still rose from burning crib and hay cock. A prowling lion roared close at hand; but the giant black was unafraid.
noun
– Поистине так, – согласился Арагорн. – И я покорился бы воле хозяина дома, будь то даже хижина дровосека, если бы меч мой был не Андрил.
‘Truly,’ said Aragorn. ‘And I would do as the master of the house bade me, were this only a woodman’s cot, if I bore now any sword but Andúril.’
— Вот наша хижина, — говорит Мерга дрожащим голосом, указывая на ближайший к амбару домишко.
"That be our cot." Merga points to the one nearest the barn, her voice trembling.
Считается, что им обладают только Видящие, однако у ребенка, родившегося в рыбацкой хижине, может вдруг обнаружиться талант к Скиллу.
That is supposed to be the Farseer magic, yet a child born in a fisherman’s cot may suddenly show the potential for it.
Раньше я всегда довольно пренебрежительно относился к поэтам с их желаниями. «Мой дом − хижина за холмом» или что-то в этом роде.
I have always felt rather contemptuously towards the poets before, with their wishes, "Mine be a cot beside a hill,"
– Постелила я постель себе в ветвях дуба, что раскинулись над хижинами этими, – отозвалась она. – Одинокую свою постель.
            "I have made my bed in the branches of an oak that overlooks these cots," she said. "My lonely bed."
Как ни скромна моя хижина, я уверен, что у меня вам будет гораздо удобнее, чем в сельской харчевне.
I am sure I could surround you with more comforts—lowly as is my Cot—than you can obtain at a village house of entertainment.
Госпожа Борден пришла в восторг от павлинов, но гробница вызвала недоумение посетителей, так же как обгоревшая хижина и развалины стены.
Madame Bordin admired the peacocks above all; but the tomb was not appreciated, nor the cot in flames, nor the wall in ruins.
noun
Как будто недостаточно и той каторги, что я заперт в этой гнусной хижине, которая в Англии не годилась бы и для собаки! Меня здесь травит злобный деревенский мальчишка, я завишу от честного слова продажного негодяя и не могу даже спокойно поразмыслить о своих несчастьях, так как вынужден быть начеку, резвиться и суетиться, все в угоду девице, страдающей бледной немочью, и только потому, что в ее жилах течет благородная кровь!
As if it were not sufficient plague to be harboured in a hovel that would hardly serve for a dog's kennel in England, baited by a rude peasant-boy, and dependent on the faith of a mercenary ruffian, but I cannot even have time to muse over my own mishap, but must come aloft, frisk, fidget, and make speeches, to please this pale hectic phantom, because she has gentle blood in her veins?
что эта маленькая пристройка, которую они сооружали, не будет даже образцом и даже не сможет именоваться практикой, они проработали до полудня, времени перерыва и обеда, тут приехал Луи Гренье с Французовой Балки (своей плантации: его громадный дом, кухни, конюшни и псарни, негритянские хижины и сады, променады и поля сто лет спустя исчезнут, как его имя и кровь, не сохранив ничего, кроме названия плантации и поблекшей апокрифичной легенды, напоминающей тонкий слой местной эфемерной, однако неизменной пыли на участке земли, прилегающем к некрашеной лавке на перекрестке), проделав двадцать миль в английском экипаже с кучером, лакеем и лучшей, по слухам, упряжкой за пределами Натчеза и Нашвилла, Компсон сказал: «Пожалуй, хватит», я все поняли, что он ямеет в виду: не конец работы, ее, разумеется, нужно было доделать, но оставалось уже так мало, что с ней вполне могли справиться двое рабов.
that the little lean-to room they were building would not even be a pattern and could not even be called practice, working on until noon, the hour to stop and eat, by which time Louis Grenier had arrived from Frenchman’s Bend (his plantation: his manor, his kitchens and stables and kennels and slave quarters and gardens and promenades and fields which a hundred years later will have vanished, his name and his blood too, leaving nothing but the name of his plantation and his own fading corrupted legend like a thin layer of the native ephemeral yet inevictable dust on a section of country surrounding a little lost paintless crossroads store) twenty miles away behind a slave coachman and footman in his imported English carriage and what was said to be the finest matched team outside of Natchez or Nashville, and Compson said, ‘I reckon that’ll do’—all knowing what he meant: not abandonment: to complete it, of course, but so little remained now that the two slaves could finish it.
noun
Несколько скво тоже вышли наружу, но большинство из них оставалось в хижинах с больными, которые все еще нуждались в уходе.
A few of the squaws also came outside, but most of them remained in the wickiups with the invalids who still needed care.
noun
Прикрывай меня. Как только подъедем к тем хижинам, я десантируюсь.
Get me up past that last hutch - and jettison me into the paddies.
Мужчина подвел Сэти к неприметной, покрытой ветками хижине с земляным полом. – Подожди здесь.
The man led her to a brush-covered hutch with a beaten floor. "Wait here.
Она постучала в стену хижины Уайета; секунду спустя из двери высунулась голова.
She rattled the side of Wyeth’s hutch, and a second later he poked out his head.
Внутренний двор представлял собой просто большую открытую площадку, на которую выходили фасады десятка хижин.
The courtyard was just a large, open space fronted on by some dozen or so hutches.
Внимательно изучая местность в оптический прицел, Джэнсон наконец разглядел среди высокой болотной травы и пальм полянку с двумя хижинами.
Dialing his scope furiously, zooming through the marsh grasses and palms, Janson saw the clearing with two hutches.
Несмотря на то, что мой Человек, Который Смеется, предупреждал нас о том, что дом Аршадина - вовсе не замок, а скорее похож на пастушью хижину, мы едва его не прозевали.
For all that my Man Who Laughs had told us about Arshadin’s house being no castle but as plain as a shepherd’s hutch, we came very near to missing it altogether.
Он живет не в замке, а в доме, таком простом, что вы прошли бы мимо, приняв его за хижину дровосека, и даже пять десятков таких, как вы, не смогут вломиться туда, так же как вы не сможете покинуть эту комнату, если я так захочу, несмотря на то что я бледен и слаб, как огонек свечи.
He lives alone in a house so plain you’d pass it by for a woodcutter’s hutch, and fifty like you could no more break into it than you could leave this room if I chose to keep you here, shadow and candle-end that I am.
Я разговаривала с нашими разведчиками и шпионами: мы значительно превосходим в численности Рыцарей Тьмы, находящихся в городе, а дух их тонет быстрее, чем потерпевший кораблекрушение гном в полном боевом снаряжении. Более удобного момента для атаки и представить нельзя! Они говорили в укрытии, сооруженном специально для них и являвшем собой хижину, которая была сплетена из ивовых прутьев и располагалась на берегу журчащего ручья.
I have talked to the scouts and spies. We outnumber the Dark Knights who are bottled up in Silvanost. Their morale sinks faster than a shipwrecked dwarf in full battle armor. Now is the opportune time to attack them!” The two spoke in the shelter that had been provided for them-a hutch made of woven willow branches on the side of a bubbling stream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test