Translation examples
A number of the shacks lacked roofs.
Многие лачуги не имеют крыши.
Reduce percentage of the population living in huts and shacks
сокращение доли населения, проживающего в хижинах и лачугах.
There are times when we feel like the shack at the foot of the volcano.
И порой у нас возникает такое ощущение, будто мы живем в лачуге у подножия вулкана.
This is manifested by the construction of "shacks accommodation" and overcrowding in certain areas of the capital.
Об этом наглядно свидетельствует строительство переселенцами бараков и лачуг, а также скученность людей в некоторых районах столицы.
You know that these houses are not formal houses like in the cities, they are shacks and huts.
Вы знаете, что эти жилища нельзя назвать домами, какие строятся в городах, это просто лачуги и хижины.
After loading their belongings onto trucks, bulldozers levelled their tents and tin shacks.
После того как их вещи были погружены на грузовики, бульдозеры снесли их палатки и лачуги, построенные из кусков железа.
Sanitation and electricity are also key issues for the shack-dwellers in our country.
Вопросы санитарии и обеспечения электричеством также имеют ключевое значение для жителей лачуг в нашей стране.
Numerous persons are unhoused, or dwell in shacks, slums or dilapidated, dangerous structures.
Значительное число жителей не имеют жилья или обитают в лачугах, трущобах или обветшалых и представляющих угрозу для жизни строениях.
107. In Harare alone, 28,088 (17.5 per cent) persons live in illegal structures or unauthorized shacks.
107. Только в Хараре 28 088 человек (17,5% населения) проживают в незаконных постройках или несанкционированных лачугах.
We are capable of building skyscrapers hundreds of meters high, while elsewhere we are tearing down the tin shacks of the poorest among us.
Мы умеем строить небоскребы высотой в сотни метров, и при этом сносим лачуги беднейших из нас.
I want that shack.
Мне нужна лачуга.
(Maggie) There's the shack.
Вот и лачуга.
The shack is safe!
Лачуга в безопасности!
Have you seen the Shacks?
- Вы видели Лачуги?
Whoo! To the mystery shack!
К лачуге тайн!
This is a freaking shack.
Такая жалкая лачуга.
They're just rickety shacks!
Это лишь ветхие лачуги!
Everybody in the shack!
Полюбуйтесь на нашу лачугу!
- His old fishing shack.
Его старая рыбацкая лачуга.
How could the boy know that he had hidden the ring in the Gaunt shack?
Откуда мальчишке знать, что он спрятал перстень в лачуге Мраксов?
He would visit the Gaunt shack first, then, and take Nagini with him.
Стало быть, прежде всего он побывает в лачуге Мраксов и Нагайну возьмет с собой.
He hid it, protected by many powerful enchantments, in the shack where his ancestors had once lived (Morfin having been carted off to Azkaban, of course), never guessing that I might one day take the trouble to visit the ruin, or that I might be keeping an eye open for traces of magical concealment.
Он защитил его множеством могучих заклятий и спрятал в лачуге, где некогда жили его предки (хоть Морфин и переселился под конец жизни в Азкабан), не подумав, однако, о том, что рано или поздно я могу навестить ее руины, или о том, что я буду держать ухо востро, отыскивая признаки магического тайника.
Their shacks were subsequently levelled by bulldozers.
Их хижины впоследствии были снесены бульдозерами.
The meeting took place in front of a small shack where he was being kept in isolation.
73. Встреча состоялась у входа в небольшую хижину, где он содержался в изоляции.
The shack was a separate one-story house with an entrance, sleeping section and a toilet and kitchen facilities behind.
Эта хижина представляла собой одноэтажное строение с одним входом, спальным помещением, туалетом и кухней.
The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education.
Большинство наших людей выросли в деревянных хижинах, без водопровода, без электричества, без туалетов и без возможности получить образование.
Irregular migrants are in many cases confronted with homelessness, and live in shacks, derelict or unfinished buildings or in the open air.
Во многих случаях нелегальные мигранты становятся бездомными и живут в хижинах, разрушенных либо недостроенных зданиях или под открытым небом.
Police were said to have moved the belongings of six families from about 20 tin shacks and subsequently destroyed the structures.
По сообщениям, полиция вынесла вещи шести семей из примерно 20 крытых жестью хижин, после чего разрушила их.
The girls were held as sex slaves at separate shacks at Greenfields near Thokoza, 25 kilometres east of Johannesburg.
Девочек держали как сексуальных рабынь в отдельных хижинах в Гринфилдс возле Токоза, в 25 км восточнее Йоханнесбурга"56.
In the space of 40 seconds, four boys who had been playing hide-and-seek among the fishermen's shacks on the wall were dead.
Лишь 40 секунд назад четыре мальчика играли в прятки среди рыбацких хижин на волноломе, а теперь они были убиты>>.
* Love Shack, yeah * Love shack, love shack *
*Хижина любви, детка* *Хижина любви, хижина любви*
# Love Shack, baby, Love Shack
♪ В Хижину Любви, детка, ♪ ♪ Хижину Любви. ♪
* Oh * * Love shack
Хижина любви, детка
* The love shack * * The love shack is a little old place *
*Хижина любви* *Хижина любви – наше старое местечко*
We built a shack.
Мы построили хижину.
Drive to the shack!
Езжай к хижине!
What, this old shack?
Эта старая хижина?
“He’s in the Shrieking Shack.
— Он в Визжащей хижине.
“We could go up to the Shrieking Shack—”
— Можно пойти в Визжащую хижину
she whispered, “I think we’re in the Shrieking Shack.”
— Гарри, по-моему мы в Визжащей хижине.
Soon we were leaving the Shrieking Shack and roaming the school grounds and the village by night.
Мы покидали Хижину и всю ночь бродили в окрестностях школы или по деревне.
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить.
BOOM. The whole shack shivered and Harry sat bolt upright, staring at the door.
БУМ! Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь.
It was time to leave this shack and take charge, with a wand that would now do his full bidding.
Теперь можно было уходить из этой хижины и заняться делом — теперь, когда волшебная палочка действительно ему повинуется.
“And does my evidence count for nothing?” snarled Snape. “Peter Pettigrew was not in the Shrieking Shack, nor did I see any sign of him on the grounds.”
— Выходит, мое свидетельство ничего не значит? — зарычал Снегг. — Питера Петтигрю не было ни в Визжащей хижине, ни на территории замка. Никаких признаков!
“Here—I brought this from the Shrieking Shack last night,” he said, handing Harry back the Invisibility Cloak. “And…” He hesitated, then held out the Marauder’s Map too.
— Вот, возьми, я это подобрал в Визжащей хижине прошедшей ночью. — Он протянул Гарри мантию-невидимку. Поколебавшись, отдал мальчику и Карту Мародеров:
Rumours were flying that some of the convicts had been spotted in Hogsmeade, that they were supposed to be hiding out in the Shrieking Shack and that they were going to break into Hogwarts, just as Sirius Black had once done.
Поползли слухи, что кое-кто из беглых замечен в Хогсмиде, что они прячутся в Визжащей хижине и намерены прорваться в Хогвартс, как когда-то Сириус Блэк.
The others scrambled back to the al-Safdi family house, and managed to take shelter behind a shack next to it and later inside the house.
767. Остальные поспешно вернулись к дому семьи ас-Сафди и смогли укрыться за стоявшей рядом с домой будкой, а затем в доме.
KAFCO's fuel depot and refuelling facilities include nine storage tanks, a safety and security office, vehicle sun protection canopies, an office block, an inspection bay, a maintenance workshop, a pump house, a store, a drum store, a generator house, two switch rooms, two transformer shelters, a gymnasium and training centre, a guard shack, an operations building, an equipment shelter, a sub-depot office and an open yard. KAFCO claims that many of its buildings were damaged, vandalized and looted by Iraqi forces and that the company's equipment and furniture, comprising a total of 18 items, were damaged or stolen.
177. К имуществу топливохранилища и заправочных объектов "КАФКО" относятся: девять резервуаров для хранения топлива, офис службы охраны и безопасности, навесы от солнца для транспортных средств, административное здание, осмотровый бокс, ремонтная мастерская, насосная, склад общего назначения, склад бочкотары, генераторная, два коммутационных помещения, две трансформаторные станции, спортивно-тренировочный центр, караульная будка, производственное здание, укрытие для оборудования, контора отделения базового склада и открытый двор. "КАФКО" утверждает, что многие из ее зданий были повреждены, подвергнуты актам вандализма и разграблению иракскими вооруженными силами и что оборудование и мебель компании, состоящая в общей сложности из 18 единиц имущества, были повреждены или похищены.
- Up to my shack.
- В мою будку.
- What about your shack, MacReady ?
- Может, в твою будку, Мак-Риди?
- I don't want him in my shack.
- Он мне не нужен в моей будке.
We're not opening a shack of any description.
Мы ни с чем будку открывать не будем.
- I cut him loose of the line up by his shack.
- Я обрезал веревку около его будки
Uh, small problem here. I don't actually know how to blow up an electrical shack.
Небольшая проблема - я не знаю, как взорвать электрическую будку.
I got a photographer waiting for you in that shack they call the timing tower.
Тебя ждет фотограф в той приземистой будке, которую они называют вышкой.
Um, over there down a really treacherous precipice is the toilet, which is just a shack with a big hole in the floor.
Ээ... а там, над довольно опасным обрывом, туалет - всего лишь будка с большой дырой в полу.
verb
Her neighbours helped Doña Matilda to rebuild her shack on the same site. "It's because we're poor that we have to live in places like this," she said.
Соседи помогли донье Матильде снова возвести ее барак на том же месте. "Мы вынуждены жить в подобных местах из-за нищеты", - говорит она.
Who'll shack up in a pigpen?
Кто будет жить в свинарнике?
You're all just gonna shack up together?
Будете жить все вместе?
I mean, why shack up with the family?
Зачем жить с семьей?
They shack up together in Barstow.
Бам! И они сваливают жить в Барстоу.
Live in a one-bedroom shack.
Будем жить в какой-нибудь двух комнатной хижене.
I can't be shacked up with her.
Не могу же я жить с ней
Castle, I am not shacking up with him.
Касл, я не собираюсь жить с ним.
He decided to shack up with my best friend.
Он решил жить с моей лучшей подругой.
Are you gonna shack up with Lord of the Flies?
Ты собираешься жить с Повелителем Мух?
Apartment buildings (0.06 per cent), detached houses (0.77 per cent) and shacks (0.16 per cent) are the least common types of housing.
Самыми редко встречающимися видами построек являются многоквартирные дома, виллы и бараки, в которых проживает соответственно 0,06%, 0,77% и 0,16% населения.
Shacks and adobe dwellings, which accounted for 21.4 per cent of urban households in 1971, had decreased by over 9 per cent by 1994 (12.1 per cent).
Уменьшилась доля домашних хозяйств, проживающих в городских бараках и глинобитных постройках: с 21,4% в 1971 году до 12,1% в 1994 году.
37. IDMC stated that in the outskirts of cities, IDPs live mainly in improvised shacks that are inadequate in terms of space, security, lighting, ventilation and basic infrastructure.
37. ЦМВП заявил, что на окраинах городов ВПЛ проживают главным образом в самостоятельно возведенных постройках, не отвечающих нормам с точки зрения размеров жилой площади, безопасности, освещения, вентиляции и основной инфраструктуры.
Shack up in a pigpen.
Хибарка в свинарнике-
- In the shack on the roof ?
- В хибарке на крыше?
He's in this rundown shack on topanga.
Он в ветхой хибарке в Топанге.
- Where were we... in the chardonnay shack?
Где мы собирались остановиться, в хибарке Шардоне?
I do wish you wouldn't refer to the place as "the family shack".
Когда ты перестанешь называть наш замок хибаркой?
Right, drop me back at the shack and then go home.
Хорошо, подбросьте меня в мою хибарку и езжайте домой.
Our team's survivalist shack belongs to a rogue member of the E.L.F.
Хибарка нашей команды принадлежит изгнанному члену Фронта освобождения Земли.
How many dodgy groins do you have to feel up to get a shack like this?
Сколько же паховых грыж он ощупал, чтобы заполучить такую хибарку.
Undoubtedly, but I needs must waft this lady round the family shack.
Кто бы сомневался... Но я просто обязан хотеть показать этой леди нашу хибарку.
“There have been another couple of dementor attacks,” he announced, as Mrs. Weasley passed him a large slice of birthday cake. “And they’ve found Igor Karkaroff’s body in a shack up north.
— Было еще два-три случая нападения дементоров, — сообщил он, пока миссис Уизли отрезала для него большой кусок именинного торта. — Игоря Каркарова нашли мертвым в какой-то хибарке далеко на севере.
I'm guessing that's when you decided to shack up with your aunt.
И тогда ты решил сожительствовать со своей тетей.
Except a brief period last year when he was shacking up with Marshall's mom.
Кроме того короткого периода в прошлом году, когда он сожительствовал с мамой Маршала.
If you, if you continue to shack up with this fucking lying, stealing snake in the fucking grass, I swear to God,
Если ты, если ты продолжишь сожительствовать с этой конченной лгуньей, змеей, притавшейся в этой чертовой траве, Я клянусь,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test