Translation for "хайбер" to english
Хайбер
Translation examples
Мы установили контроль над закрытыми районами в Южном Варизистане, Хайбере и Моманде.
We have absorbed no-go areas in other tribal areas in South Waziristan, Khyber and Mohmend.
60. В 2010 году Закон о защите и благополучии детей был принят в провинции Хайбер-Пахтунхва.
60. In 2010, Khyber-Pakhtunkhwa passed the Child Protection and Welfare Act 2010.
Я напоминаю им, что цифра 1500 касается только пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва, расположенной на севере страны.
I remind them that the figure of 1,500 relates to the Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan, in the north.
Большое количество осадков в провинции Хайбер-Пахтунхва спровоцировало беспрецедентный подъем уровня воды в реке Сват.
The high-intensity rainfall in Khyber Pakhtunkhwa generated unprecedented flood peaks in the Swat River.
В общем и целом в Хайбер-Пахтунхве и на Федерально управляемых племенных территориях остается перемещенным 1 миллион человек.
Overall, 1 million people remain displaced throughout Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas.
В настоящее время мы поступаем именно так в районе Хайбер в отношении определенных склонных к насилию членов экстремистских военизированных группировок.
We are currently doing so in the Khyber Agency against certain violent and criminal extremist militias.
Организация оказывала правовую и консультативную помощь афганским беженцам, проживающим в провинциях Пенджаб и Хайбер-Пахтунхва в Пакистане.
The organization provided legal aid and advice to Afghan refugees living in the Punjab and Khyber-Pakhtoonkhwa provinces of Pakistan.
Большинство из жертв приходятся на провинцию Хайбер-Пахтунхва или на территорию племен, находящуюся под управлением федеральных властей, а остальные случаи имели место в Белуджистане.
The majority of the reported incidents occurred in Khyber Pakhtunkhwa or FATA, with the remainder occurring in Balochistan.
По оценкам, основная часть населения, покинувшего места своего проживания изза наводнения, вернулась в родные края в провинциях Хайбер-Пахтунхва и Пенджаб, тем не менее, около 170 000 человек попрежнему живут во временных лагерях, при этом 75 процентов из них находятся в провинции Синд, а остальные -- в Белуджистане и Хайбер-Пахтунхве.
While it is estimated that the vast majority of flood-affected displaced people have returned to their areas of origin in Khyber Pakhtunkhwa and Punjab, there are still about 170,000 people living in camps, 75 per cent of whom are in Sindh and the rest in Balochistan and Khyber Pakhtunkhwa.
Организация внесла свой вклад в достижение этих целей в Исламабадском столичном округе, а также в провинциях Хайбер-Пахтунхва и Пенджаб в Пакистане.
The organization contributed to the Goals in Islamabad Capital Territory, and in the Khyber-Pakhtoonkhwa and Punjab provinces of Pakistan.
Я знаю ресторан в Хайбер Пасс.
I know a restaurant in the Khyber Pass.
Но родовые земли Касани - долина Хайбер.
But the Qassanis' ancestral territory is the Khyber Valley.
Вот где была построена плотина верхнего Хайбера.
THIS IS WHERE THE UPPER KHYBER DAM WAS CONSTRUCTED.
Мистер Тёрнер в настоящее участвует в тендере на приобретение плотины Верхнего Хайбера.
He is currently bidding to acquire the Upper Khyber Dam.
Мистер Тёрнер в настоящее время делает ставку на приобретение плотины Верхнего Хайбера.
Mr. Turner is currently bidding to acquire the Upper Khyber Dam.
А я могу выслать ей несколько ключевых имен из отдела по Хайбер-Пахтунхва (провинция Пакистана) .
And I can forward her some key contacts through Khyber house.
Китайцы считаются главным претендентом в Пакистане на покупку проекта Плотины верхнего Хайбера.
"The Chinese are considered the leading bidder in Pakistan's" "proposed sale of the Upper Khyber Dam project."
Мистер Тёрнер в настоящее время делает ставку на приобретение Плотины верхнего Хайбера, это гидроэлектростанция на миллиард фунтов.
MR TURNER IS CURRENTLY BIDDING TO ACQUIRE THE UPPER KHYBER DAM, IT'S A BILLION-POUND HYDROELECTRIC FACILITY.
Но послушай меня. Ты сейчас отправляешься за Хайбер, и скоро придет день, когда гильзаи и другие перестанут бояться.
But, see now, you are going beyond the Khyber, and some day soon the Gilzais and others will be afraid no longer.
Первые плоды этого отношения я вкусил уже когда отправлялся на паланкине из Джелалабада в Хайбер, когда весь гарнизон высыпал на улицу, чтобы прокричать «ура» в мою честь.
I got my first taste of this when I left Jallalabad in a palankeen, to go down the Khyber with a convoy, and the whole garrison turned out to hurrah me off.
Со временем Дария I и вплоть до XIX века, когда Хайбер заняли англичане, местные горные племена пуштунов оказывали отчаянное сопротивление завоевателям.
Ever since the time of King Darius and right up to the British invasion of the Khyber Pass in the 1800s, the Pashtoon tribes from the surrounding mountains invariably fiercely resisted the invading armies.
Они сидят над Хайбером — вашей транспортной артерией, не забывайте — и позволяют нашим конвоям проходить через него, но если им придет в голову мысль, что их субсидии под угрозой, они сразу начнут искать другой источник дохода.
They sit above the Khyber - your lifeline, remember - and let our convoys come and go, but if they think their subsidy is in danger they’ll look for another source of revenue.
Поутру мы отправились на север, войдя в одно из самых ужасных мест на земле — великий перевал Хайбер, где тропа вьется между опаленными солнцем утесами, а горные пики словно готовятся напасть на путника из засады.
In the morning we rode north into one of the world’s awful places - the great pass of the Khyber, where the track twists among the sun-scorched cliffs and the peaks seem to crouch in ambush for the traveller.
Акбар-Хан, по его словам, вел наступление на Джелалабад, и намеревался предать его гарнизон мечу, а затем они пройдут через Хайбер и в результате великого джихада изгонят нас из Индии и установят истинную веру от Пешавара до океана.
Akbar Khan was advancing on Jallalabad, he said, and would put the whole garrison to the sword, and then they would sweep down through the Khyber and drive us out of India in a great jehad that would establish the True Faith from Peshawar to the sea.
Такая перспектива едва не привела меня в отчаяние: был миг, когда я склонялся к идее миновать Джелалабад и отправиться прямиком в Индию, но это означало необходимость преодолеть Хайбер, а учитывая, что беркширского борова легче было бы выдать за афганца, чем Хадсона, это представлялось совершенно невозможным.
for a moment I thought of by-passing Jallalabad and making for India, but that meant going through the Khyber, and with Hudson looking as much like an Afghan as a Berkshire hog we could never have made it.
За Хайбером мы еще трижды останавливались на ночь, и страна становилась все более отвратительной: меня удивляет, как британская армия со своими тысячами повозок, фургонов, зарядных ящиков и прочим сумела пройти по этим каменистым тропам.
We were three nights on the road beyond the Khyber, and the country got more hellish all the way - it beat me how a British army, with all its thousands of followers and carts and wagons and guns had ever got over those flinty paths.
Предупрежденные заранее, приняли сонное питье так, на всякий случай… Отважные лала{66}, воинственные патаны{67} – рожденные в городе, они никогда не видели Хайбера{68}, и развернули пакетики, и высыпали порошок ржавого цвета в кипящий котелок с чаем.
Warned in advance to take their sleeping draughts just in case… Those brave lalas, warrior Pathans who, city-born, had never seen the Khyber, unwrapped little paper packets, poured rust-coloured powders into their bubbling cauldron of tea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test