Translation for "фактория" to english
Фактория
noun
Translation examples
noun
Тремя примерами в этом отношении являются компании "Идеа-фактори", "Кубика" и "Системас эстратехикос С.А.".
Three examples are Idea-Factory, Cubika and Sistemas Estratégicos S.A.
Наконец, г-жа Эватт хотела бы узнать, является ли незаконность абортов фактором, способствующим материнской смертности.
Lastly, she would like to know whether the fact that abortion was illegal was a contributory factory in maternal mortality.
Кроме того, они оказали помощь в выявлении факторов, представляющих собой опасность для окружающей среды, в связи с открытием свалки для отходов предприятий, использующих асбест.
They also assisted in identifying environmental hazards in connection with the open dumping of waste by a factory utilizing asbestos.
Следует признать, что здоровье в своей основе обеспечивается различными факторами, и поэтому ни один сектор не может обеспечить крепкое здоровье, подходя к этому только с одной из существующих сторон.
It must be recognised that health is multi-factorial and no one sector can ensure health from every aspect.
67. В то же время, например, рыбоперерабатывающие предприятия Таиланда предприняли ряд шагов с учетом воздействия внешних факторов, обусловленных экологическими соображениями.
However, Thai fish processing factories, for example, have taken several steps in response to environmentally-related external factors.
В прошлом году Пакистан и Индия подтвердили, что их соответствующие ядерные потенциалы, исходя из их национальных императивов безопасности, представляют собой фактор стабильности.
Last year Pakistan and India affirmed that their respective nuclear capabilities, based on their national security imperatives, constitute a factory of stability.
К числу факторов, способствующих росту масштабов проституции, относится низкая заработная плата на промышленных предприятиях, которой недостаточно для обеспечения нормального уровня жизни.
Factors contributing to the increase of prostitution include the salaries in the factories that do not provide sufficient basis to meet the normal standard of living.
Вместе с тем она также выяснила, что испанский рынок предъявляет более высокие требования по ряду факторов, таких, как обслуживание клиентов и управление продуктами (Proargentina, 2005).
However, Idea-Factory found that the Spanish market was more demanding for a number of factors, such as customer support and product management (Proargentina, 2005).
Там Чизкейк Фактори.
There's Cheesecake Factory.
Фрэнк Элвин из Саунд Фактори Рекорд?
Sun Factory Record...
Ну ты понимаешь,это сырнопирожная фактория
You know, it's a Cheesecake Factory.
Моя компания разрабатывает меню для Чизкейк Фактори.
My company designs the menus for the Cheesecake Factory.
"Фактория смеха" - это на, э, углу 55-й улицы и Бродвея.
Comic Factory is on, uh, 55th and Broadway.
Для этого мне надо уволиться из "Чизкейк Фактори".
And to do that, I should quit waitressing at The Cheesecake Factory.
Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха".
He put his gum in a-- in a piece of paper from a comic factory flyer.
- Но тут мне больше нравится, в "Факторе"... девчонки непослушные. Как я люблю.
But here's the thing, I like the Ass Factory better, 'cause the girls down there are nasty.
Жила-была девушка, которая работала в "Чизкейк фактори" и работала не очень хорошо.
Once there was a girl who worked at the Cheesecake Factory, and she wasn't very good at her job.
И единственная, с кем я хочу сегодня говорить, танцует с голыми сиськами в клубе "Фактор".
Matter of fact, only woman I want to talk to tonight is dancing butt-naked down at the Ass Factory.
Как меня заверяли, нередко бывало, что начальник, т. е. главный приказчик какой-либо фактории, приказывал крестьянину распахать цветущее поле мака и засеять его рисом или каким-нибудь другим злаком.
It has not been uncommon, I am well assured, for the chief, that is, the first clerk of a factory, to order a peasant to plough up a rich field of poppies and sow it with rice or some other grain.
– В мою факторию, Тайлер.
My factory, Tyler.
Наша фактория здесь остается открытой.
The factory here stays open.
Один придвинулся ближе к фактории, отрезав ее от Хог Стрит, другой расположился к западу от нее. Фактория оказалась окруженной.
One moved closer to the factory, cutting it off from Hog Street; the other was posted to the west. The factory was surrounded.
Громкий смех прокатился по всей фактории и эхом отозвался в дальнем конце площади, где располагалась фактория американцев.
And laughter spread through the factory and was echoed from the far end of the square where the American factory was situated.
– Горт сказал, что они завтра закрывают свою факторию.
“Gorth said that they’re closing their factory tomorrow.
Все они разойдутся по своим факториям и будут ждать.
They would all wait in their own factories;
Над факторией Купера-Тиллмана клубился дым.
Smoke was billowing from the Cooper-Tillman factory.
С факториями викингов соседствовали христианские церкви.
There were Christian churches next to Viking factories.
Перед ними простиралась фактория специй из дальних стран.
This was a factory of spices from far countries.
С севера границей поселения служила улица Тринадцати Факторий.
On the north the Settlement was bounded by Thirteen Factory Street.
Один из вариантов кочевой школы функционирует на базе малокомплектной школы на фактории Лаборовая Ямало-Ненецкого автономного округа.
One type of nomadic school operates at the under-subscribed school of the Laborovaya trading post in the Yamal-Nenets Autonomous Area.
В городе Мааррат-эн-Нууман на северо-западе Идлиба одна из вооруженных групп обосновалась в торговой фактории XVII века, которая прежде была музеем.
In Maaret Al-Numan, in north-western Idlib, an armed group based itself in a seventeenth century caravan trading post, which had been a museum.
На первом этапе осуществления также предусматривается создание новых кочевых моделей школ, факторий, и других объектов инфраструктуры в местах традиционного проживания; повышение доступности медицинской помощи и услуг в среде культуры и коммуникаций; увеличение размеров субсидий за счет средств федерального бюджета бюджетам субъектов Российской Федерации на поддержку оленеводства и других видов племенного животноводства, создание системы государственного статистического наблюдения и мониторинга состояния коренных народов и проведение анализа динамики демографических показателей и показателей уровня жизни коренных народов по итогам переписи 2010 года.
This first implementation stage also envisions the creation of new nomadic schools, trading posts, and other infrastructure in areas of traditional dwelling; increasing the availability of medical services, and cultural and communications services; increasing the size of federal subsidies given to regional budgets to support reindeer husbandry and other types of stock breeding; the formation of a federal statistics-gathering system to monitor the condition of indigenous peoples, and carrying out analyses of demographic factors and indicators of the living standards of indigenous peoples after the 2010 census.
На этой фактории?
What about this trading post?
Фактория на островке Эддерли.
The trading post on Adderley Cay.
У него маленькая фактория у реки Бразерс.
He's got a small trading post on the south fork of the Brazos.
Он планирует заново открыть факторию, чтобы отстаивать свое право собственности.
He is planning to reopen up the trading post to assert his ownership.
Я ожидал увидеть небольшую факторию, а вместо этого... Содом и Гоморра.
I expected to find a small trading post, and instead, Sodom and Gomorrah.
Он объездил всю страну. Он был в местах, куда не ступала нога белого человека. У него была своя фактория в Хараре.
He explored the whole country... places no white man had ever been... and he ran a trading post in Harar.
Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America.
Они вышли к фактории, и там их держали десять дней.
They reached a trading post, and they were kept there for ten days.
В фактории Энгус помощи не нашёл и поехал дальше.
There was no help available at the trading post, so Angus traveled on.
Сегодня утром на фактории - жестяной щит с рекламой кокаколы.
Bloody tin sign for Coca-Cola at a trading post this morning.
– Только радио в торговой точке, но хозяин фактории живет в другом, месте.
"There's a radio at the trading post, but the factor doesn't live on the premises.
В последний раз я слышал, что он где-то в дебрях Македонии, заведует торговой факторией.
The last I heard, he was somewhere in the wilds of Macedonia. The factor of a trading post.
Его притеняли могучие тополя. – А это и есть фактория, переоборудованная под столовую, кухню, буфет, и прочее и прочее.
The old trading post, converted to dining hall, kitchen, and rec room.
Мощной ударной волной снесло с фундамента старую факторию Накай-Рок.
The blast had knocked the old Nakai Rock Trading Post off its foundation.
Над входом висела табличка с выведенной вручную надписью: «Фактория Накай-Рок, 1888».
A hand-painted sign above the door read, NAKAI ROCK TRADING POST, 1888.
Они направлялись на юг, в факторию, и заехали к мальчикам узнать, не надо ли им чего.
Alphonse and his companions were on their way south to the trading post and had stopped by to find out what the boys needed.
Попрощался с мальчиками и пустился в далёкий путь, почти за двести миль, — на ближайшую факторию.
He said good-by to the boys and started the long trip—almost two hundred miles—to the nearest trading post.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test