Translation for "учитывается" to english
Учитывается
Translation examples
Было предложено заменить выражение "должны учитываться факторы" формулировкой "могут учитываться факторы".
It was suggested that the words "factors to be taken into account" should be replaced by the words "factors that may be taken into account".
Необходимо учитывать эти различия.
Their diversity must be taken into account.
Эти реалии необходимо учитывать.
These realities have to be taken into account.
Должны учитываться все передвижения.
All movements are to be taken into account.
...учитывается проекция только этой части.
.... of that part only is taken into account.
Для этой цели учитываются, в частности:
In particular, the following are to be taken into account:
То есть качество веб-страниц учитывается в алгоритме?
Ah, so the quality of the Web page is taken into account in the algorithm?
При управлении дронами действительно бывают потери, но большинство из них учитываются в алгоритме цепочки уничтожения.
Is that true? There is, in fact collateral damage in drone maneuvers, but most of these deaths are taken into account in the kill chain algorithm.
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Учитывались голоса и точки зрения очень многих.
Many voices were heard and views taken into account.
В мистике часто приходится учитывать эмоции.
So often in mystical things the emotions have to be taken into account.
Любые последующие изменения в движении учитываются инерциальным интегратором.
Any subsequent change in motion is taken into account by the inertial integrator.
В этом сомневаются лишь чудаки, а сейчас нам нет нужды учитывать их воззрения.
This is doubted only by eccentrics, and on the present occasion their views need not be taken into account.
Это надо учитывать при общении с ней, иначе воину легко утратить самоконтроль.
This must be taken into account when dealing with her, else a warrior can easily find his control threatened.
В нем учитывалось множество возможных случайностей и осложнений. В таком деле все должно быть основательно взвешено.
Every eventuality, every possibility was being taken into account. The thing had got to be absolutely fool-proof.
– Полностью согласна, но я бы сказала больше, – подхватила Рии. – Принимая решение, следует учитывать ценность индивида.
'I agree entirely, but I would go further still,' said Rei. 'The value of the individual should be taken into account when the decision is made.
Кроме того, приходилось учитывать проживание в гостинице, но поскольку счет ему до сих пор не предъявили, он решил пока не думать об этом.
There was also his bill at the inn to be taken into account, but since this had not so far been presented he was able to relegate it to the very back of his mind.
– Ах, – простонал второй Киббилькис, – конечно, такая возможность учитывалась, ведь это же азбука алгоматической статистики: я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что я знаю – все это ведь те бесконечные аспекты теории конфликтов, которые...
"Oh of course that was taken into account," said the other Cybbilkis. "It's the ABC of algomathematical statistics: I know that you know that I know that you know that I know. The infinite series of conflict theory."
Как мы видели, надличностное пиковое переживание может испытываться и интерпретироваться очень по-разному, например, на различных моральных стадиях, и все эти различные уровни и потоки необходимо учитывать при оценке природы и лечении любого духовного кризиса.
As we saw, a transpersonal peak experience is experienced and interpreted very differently at, for example, different moral stages, and all of these various levels and lines need to be taken into account when assessing the nature and treatment of any spiritual emergency).
f) основываться на подходе, учитывающем гендерные соображения;
(f) Guided by a gender-sensitive approach;
b) учитывают знания коренных народов в области адаптации;
(b) guided by indigenous knowledge of adaptation;
Государства региона, преследуя свои интересы, учитывают эти угрозы.
These potentials guide the interests of States in the region.
1. При осуществлении этого процесса необходимо, в частности, учитывать:
The process shall be guided, inter alia, by the following:
В такой оценке учитываются два различных, но связанных между собой вопроса:
This evaluation is guided by two distinct, but related questions:
Следует способствовать формированию корпоративной этики, учитывающей общественные интересы".
A corporate ethic guided by public interest should be promoted.
При подготовке настоящего раздела особенно полно учитывались принципы Программы действий.
The present section is especially guided by the principles of the Programme of Action.
Эта политика учитывает важное значение фактора культурного разнообразия общества.
The multicultural perspective is a key element of the vision guiding this policy.
Я хотел бы руководствоваться вашими советами и учитывать ваши предпочтения.
I intend to be guided by your advice, yes, your preferences.
Проанализировав эти попытки и революционно развивая теорию, будущий Гениалиссимус уже тогда пришел к единственно правильному выводу, что корень неудач заключался в том, что прежние строители, руководствуясь вульгаризаторскими идеями, проявляли поспешность, не учитывали ни масштабов страны, ни неблагоприятных погодных условий, ни отсталости значительной части многонационального населения.
After analyzing these attempts thoroughly and developing his own revolutionary theory, the future Genialissimo, even back then, drew the sole correct conclusion that the root of the problem lay in the previous leaders having been guided by vulgarized ideas. Overly hasty, they failed to take into account the scale of the country, unfavorable weather conditions, and the backwardness of a considerable portion of the multiethnic populace.
Кроме того, следует учитывать, что поскольку корабль то поднимается на волне, подвергаясь всей мощи стихии, то опускается в ложбину глубиной футов в пятьдесят, где напор ветра слабеет, и становится невозможным поддерживать прежний ход, благодаря которому корабль движется в желаемом направлении, требуется величайшее искусство в управлении всей совокупностью различных парусов и канатов.
Yet they were to consider, that as the ship was exposed to the full force of the blast when it was on the top of the monstrous wave, so it was sheltered in the hollow some fifty feet below, where nevertheless the forward speed must be maintained, to enable the ship to be guided in the desired direction and to diminish the relative velocity of the ensuing wave;
Оба они способствовали тому, что за их Кланом сохранялось неоспоримое первенство. Впрочем, Клан был первым на протяжении жизни нескольких поколений, и Бран, став вождем, чувствовал себя увереннее, чем его соперники. Важнейшим условием первенства Клана были мудрость, проницательность и благоразумие его главы. Как и состязание женщин, борьба между вождями была негласной, хотя имя победителя ни для кого не являлось тайной. В заслугу вождю ставились ловкость и сноровка его охотников, мастерство и беспрекословная покорность женщин – это доказывало, что у вождя сильная воля и твердая рука. Учитывалась и верность традициям Клана.
Theirs was a more subtle game of differences in expression or gesture or posture that discriminated with finesse, but it was no less honest in perceptively distinguishing mediocre from good work and awarding approbation to that which was truly fine. The relative position of each clan's medicine woman and mog-ur was a consideration in determining status. Iza and Creb had both contributed to the first place of Brun's clan, as did the fact that the clan had been first for several generations before him, only, however, giving Brun a slight edge when he first became leader. As important as all the contributing factors were, it was the leadership capability of the head of the clan that was decisive. And if the competition among the women was subtle, the determination of which leader was most capable was infinitely more so. Partly, the determination depended on how well the men of each clan performed in the competitions, showing how well a leader trained and motivated them; partly on how hard the women worked and how well they conducted themselves, showing a leader's firm guiding hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test