Translation for "усевшись" to english
Translation examples
verb
Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
Harry was again reminded forcibly of a large fly perched unwisely on top of an even larger toad.
Подняв голову, она увидела на краю расщелины несколько коршунов – усевшись в ряд, они смотрели вниз, на воду.
She looked up to see a line of hawks along the rim of the fissure. They perched there staring down at the open water.
Ночью слышу крики чаек, усевшихся на крепостных валах.
Hear night cries from seagulls perched on the ramparts.
Усевшись на подоконнике и посмотрев на Саймона сверху вниз, Джейс спросил:
Jace perched on the windowsill and looked down at him.
Клементин все это видит, усевшись верхом на конек крыши амбара.
Clementine perched watching from the peak of a barn roof.
усевшись на камыш, трясогузка только чуть-чуть сгибает его, а вспорхнув – может перелететь через океан.
The wagtail perching on a reed scarcely bends it, and, flying away, crosses the ocean.
Здесь он был изображен вместе с Кишмишем, усевшимся на один из его огромных бараньих рогов.
Here he was shown with Kishmish perched on the curl of one of his great ram’s horns.
Огромный орел, усевшись на спинке тяжелого стула Медвина, внимательно изучал ворону.
Perched on the back of Medwyn's chair, an enormous eagle studied the crow.
Дверь Комнаты Медитации была открыта, и там был виден усевшийся на подоконнике Пай, улыбающийся ему из прошлого.
The door to the Meditation Room was open, and Pie was perched on the sill, smiling out of the past.
Вороны спрятали девочку, усевшись на ее плечи и руки. Принцесса словно облачилась в мантию из черных перьев.
They buried her, perching on her shoulders and arms: a mantle of dark feathers.
Затем помог ему одеться, снова подтолкнул к столу и, усевшись на подоконнике, налил кофе.
Then he helped him to dress, pushed him into the chair, and perching on the window sill, poured the coffee.
Варвар метнулся к лучнику, усевшемуся высоко на дереве шагах в десяти от дороги.
He turned for the monstrous archer he'd spotted perched high in a tree a dozen feet back from the road.
Усевшись, он оглядел зал и раскрыл принесенную с собой папку.
Settling down, he glanced around, then opened the folder he had carried in.
Он проводил дам на свободные места, и они, усевшись, стали ждать начала суда.
He showed them to their places, and they settled down to waiting. Mrs.
Усевшись, она взяла в руки виолу с двойным длинным грифом и заиграла.
She settled down, raised her long-necked double viol, and began to play.
Она говорит, его зовут Чешуй — или что-то вроде этого, — доложил Дон, усевшись рядом с остальными.
She says its name’s Scales or something,” Don reported, settling down among the others.
Телек, не глядя на кружку, подняла ее и, усевшись основательно, принялась смотреть. ГЛАВА 14
Groping blindly for her cahve mug, Telek settled down to watch. Chapter 14
Младшие начальники устроились в стороне, усевшись на шкуры и тихо переговариваясь.
The lesser chiefs settled down in a group a little apart, sitting on the furs and talking quietly among themselves in their own tongue.
Я отбросил всякую надежду остановиться и, покрепче усевшись в седле, приготовился к самому худшему.
I gave it up in despair, and, settling down in the saddle, I prepared for the worst which could befall.
Джимми Лин, усевшись поблизости, внимательно слушал рассказ Даннермана. Пэт покосилась на него и с усмешкой повернулась к кузену.
Jimmy Lin had settled down nearby, listening intently. Pat gave him a glance, then grinned at Dannerman.
Усевшись в кресло, Боттандо начал просматривать утреннюю почту, лежавшую аккуратной стопкой на столе.
Bottando settled down and went through the morning ritual of going through the mail left on his desk in a neat pile by his secretary.
Усевшись снова на свое кресло, я услышал вдруг тихий скрип в другом конце зала. – Том, – прошептал я.
When I got back into my seat and settled down, I heard a noise from the other side of the theater—a creak. "Tom," I said.
verb
— По-моему, именно этого он и хочет, — предположила Ева. — Тогда не стоит его разочаровывать, — ответил Рорк, усевшись на подлокотник кресла с чашкой в руке. — Я тут собрал кое-какие сведения о Скиннере. Пока ничего примечательного в его досье еще не нашел, но я и копал не слишком глубоко. Ева нарочито громко поставила чашку на стол, так что фарфор звякнул.
Coffee cup in hand, he sat on the arm of his chair. "I've compiled personal and professional data on Skinner. Nothing seems particularly relevant to this, but I haven't studied his case files in depth. Yet." Eve set down the coffee he'd just poured her with a little snap of china on wood.
В поезде, набитом изголодавшимися по пляжу ньюйоркцами, тащившими с собой большие надутые резиновые круги и орущих детей, мы ухитрились найти свободные места и, усевшись рядком и покачиваясь, принялись за нашу скромную, но вполне удобоваримую еду.
On the train, which was thronged with beach-famished New Yorkers carrying huge bloated inner tubes and squalling infants, we managed to find a seat where we could loll three abreast and munch at our humble but agreeable fare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test