Translation for "упразднится" to english
Упразднится
Translation examples
Семью нужно упразднить.
The family should be abolished!
Мало того, что его казнят, вся наша семейная линия будет упразднена. Это неизбежно.
Not only will he be beheaded, but our family line Will be abolished. it's inevitable.
А именно упразднить мессы ...в наших странах и заменить их на простую литургию.
I propose that Mass be abolished in both our realms-and replaced with a simple communion service.
Любовь никогда не исчезнет... хотя и пророчества прекратятся... и языки умолкнут... и знание упразднится...
Love never falls in ruins, but whether prophecies, they will be abolished, or tongues, they will cease or knowledge, it will be superseded.
Только в западных и юго-западных частях Европы он постепенно был совсем упразднен.
It is only in the western and southwestern provinces of Europe that it has gradually been abolished altogether.
Он упразднил старое ополчение и набрал новое, расторг старые союзы и заключил новые.
This man abolished the old soldiery, organized the new, gave up old alliances, made new ones;
Душелов так до сих пор и не упразднила его.
Soulcatcher had not yet abolished it.
Нахмурясь, она упразднила сигары.
Pritchet sat Frowning, she abolished cigars.
Здесь рабство упразднено уже много столетий назад!
It was abolished here many centuries ago.
– Просто упразднить их. Упразднить вместе с главными мастерами, со всяким клепаным чиновником, которого мы унаследовали от прошлого.
"Abolish them. Abolish the Trademaster's office too—every damned official we've inherited from the past.
Точнее, была упразднена тирания смерти.
Or, put another way, the tyranny of death was abolished.
Некоторые предлагали упразднить даже воздушные корабли.
It was even suggested that air-ships should be abolished too.
– А я-то считала, что гильдия палачей давно упразднена.
"I thought the torturers' guild abolished long ago.
В этом мире понятие автомобильного клаксона упразднено.
In this world, the category car horn had been abolished.
Что со мной будет? Я не выдержу, если она упразднит тебя.
What’ll I do? I couldn’t stand it if she abolished you, I’d die.”
Если бы миссис Притчет упразднила письменность, тоже бы никто не волновался.
If Mrs. Pritchet abolished writing, they wouldn’t care.
Не дать мне упразднить монархию.
Stop me from abolishing the monarchy.
Общество Юга намерено ее упразднить.
The Southern Society intends to abolish it.
Может вам стоит просто упразднить конгресс?
Maybe you should simply abolish congress.
- Собери свои вещи, да и упраздни.
Take your clothes and abolish it.
Негирийскую монархию упразднили в 1963 году.
The Nigerian monarchy was abolished in 1963.
Рынок в Тентенрдине упразднили в 1845 году.
Tenterden market was abolished in 1845.
Вместе с сословиями упразднены и все частные права.
With the corps all privileges were abolished,
Вот почему я упразднил конституцию в Ганновере.
That is why I abolished the constitution in Hanover.
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
And it was abolished in 1829, thank Heavens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test