Translation for "упиваясь" to english
Упиваясь
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Она снова отдалась ему, упиваясь сладостью блаженства.
She was his again, and she reveled in the sweetness of bliss.
Он стоял под душем полчаса, упиваясь блаженством.
He stood under the shower for half an hour, reveling in it.
Упиваясь технобитом, Сладкий Бенни добавил громкости.
Sweet Benny turned up the volume, revelling in the beat.
Янагисава навис над мальчиком, упиваясь своей мужественностью и властью.
Yanagisawa towered over the boy, reveling in his own masculinity, his superiority.
А может, оно все-таки знает , но наслаждается игрой, упиваясь своей властью и его беспомощностью.
Unless it did know, and was enjoying the game, reveling in its power and his helplessness.
Какое-то время я просто лежала, упиваясь этим чувством: наконец-то боль перестала меня мучить!
I lay for a moment just revelling in the feeling of not being in pain any longer.
Зарек улыбнулся против своей воли, упиваясь чудом этой женщины и тем, что она только что дала ему.
He smiled in spite of himself, reveling at the miracle of this woman and what she had just given him.
Первое, что она увидела, заставило ее надолго замереть, упиваясь пронзительной нежностью этой картины.
The first sight she saw kept her from moving for a long, long time, as she reveled in the piercing sweetness of it.
Стефан остался под открытым небом, восторженно упиваясь ливнем, пока не промок весь до нитки.
Stephen stayed outside, reveling in the deluge, until he was soaking wet to his skin and then some.
На несколько мгновений демон застыл, упиваясь своей ненавистью к этому дроу и его надменным сородичам.
For a few moments, the demon stood reveling in the hatred he felt for that drow and his haughty kin.
verb
Они слушали затаив дыхание, с горящими глазами, упиваясь деталями;
They were listening intently, eyes gleaming, lapping it up;
verb
Кроме того, Израиль непрерывно угрожает соседним странам, демонстрируя свою постоянную готовность нападать, убивать и разрушать и упиваясь мощью своей армии и ее готовностью выполнять такие задачи против беззащитного и ни в чем не повинного мирного гражданского населения.
Israel also repeatedly threatens neighbouring countries, indicating its constant readiness to attack, kill and destroy, and glorying in the power and preparedness of its army to undertake such missions against defenceless and innocent civilians and peaceful peoples.
Гарри рыл с каким-то остервенением, наслаждаясь тяжелой физической работой, упиваясь ее немагичностью. Каждая капля пота и каждая мозоль на ладонях словно были подарком домовику, который их всех спас.
He dug with a kind of fury, relishing the manual work, glorying in the non-magic of it, for every drop of his sweat and every blister felt like a gift to the elf who had saved their lives.
Затем убрал топорик и стал спокойно ждать, упиваясь своим могуществом и силой.
Then he replaced the ax and waited calmly, basking in the noxious haze of his glory.
Закончившие работу самураи открывали шлюзы, упиваясь ворвавшимся снаружи свежим воздухом.
Somewhere, the off-program samurai were opening the airlocks, glorying in the rush of new air.
Часами я мог смотреть на Южную Америку, Африку или Австралию, упиваясь славой исследователя.
I would look for hours at South America, or Africa, or Australia, and lose myself in all the glories of exploration.
Когда Адель вышла из комнаты, прихватив с собой кассету, Морган бросился на кровать, упиваясь жалостью к себе.
After Adele had left the room, taking the video with her, Morgan lay on his bed and gave himself up to glories of self-pity.
Но что бы он ни предпринимал, коршуниха неизменно оказывалась над ним и между колоннами, и на галереях, и под карнизами, торжествуя и упиваясь своим вновь обретенным даром летать.
Whichever way he went, the kite was un-shakably on top of him, around columns, over galleries, under roofbeams, glorying savagely in her regained gift of flight.
После этого я уже никогда не мог быть с ними нетерпелив и даже доставлял себе удовольствие, вволю наблюдая за ними и изучая их, никогда им этого не показывая, но упиваясь каждой деталью, как будто они обладали особой экзотичностью, потому что... они все умрут.
After that, I could only be patient with them, and indeed, I indulged myself in the manner in which I looked at them and studied them, never letting them know it, but glorying in all the details of them as if they were exotic because ... they were going to die.
Он понял, что может смотреть на него и не чувствовать боли в глазах (у тебя нет глаз), и новизна этого ощущения заставляла его все смотреть и смотреть, упиваясь его светом, проникаться его огнем до самого потаенного уголка сердца.
He found he could look at it without injury to his eyes (You have no eyes), and the novelty of that sensation kept him looking, drinking in its light, shaken to his heart by the dense glory of its fire.
Лежа на спине, я смотрел прямо перед собою в великолепную твердь, упиваясь тем расстоянием, что покрыл, как далеко, в конце концов, забрался от этой тоскливой Медвежьей Горы; я весь дрожал от предчувствия того, что ожидает меня в Денвере – да что бы там меня ни ожидало!
Flat on my back, I stared straight up at the magnificent firmament, glorying in the time I was making, in how far I had come from sad Bear Mountain after all, and tingling with kicks at the thought of what lay ahead of me in Denver – whatever, whatever it would be.
Джерард слушал священника, упиваясь этой чудесной теплой и такой новой атмосферой Рождества и ощущая, как в его сердце растет любовь к ребенку, заново родившемуся сегодня для мира. Это случилось в Вифлееме почти две тысячи лет назад и окутывает собой маленькую семью, сидящую рядом с тетей Ханной.
He listened to the service, gloried in that warm and wonderful but entirely intangible atmosphere of Christmas that was really so new to him, felt his heart expand with love for the Child who was being born into the world again tonight as He had been at Bethlehem almost two thousand years ago—and rested that love on the small family sitting just beyond his aunt.
verb
Луи глядел на нее, упиваясь картиной.
Louis stared, drinking her in.
Он оставался на коленях, упиваясь моментом смерти.
He remained on his knees, drinking in the moment of death.
Рюарк пожирал Шанну глазами, упиваясь ее красотой.
His eyes devoured her, drinking in her beauty, touching her everywhere.
он на самом деле едва слышал ее, упиваясь ее красотой.
indeed scarce heard her, his burning eyes drinking in her beauty.
Вздохнув, Халисстра позволила себе расслабиться, упиваясь теплотой магии Фелиани.
Sighing, Halisstra allowed herself to relax, to drink in the warmth of Feliane’s spell.
Он снова начал ее целовать, нагнув голову и упиваясь ее ртом.
He began kissing her again, tilting her head up and drinking deeply from her mouth.
Он сонно улыбнулся, покачал головой и прикрыл глаза, упиваясь солнцем.
He shook his head, drowsily, smiling softly, shutting his eyes, drinking the sun.
Я растопырила пальцы, упиваясь ощущение теплоты исходящей от его груди
I splayed my fingers, touching more of his chest, drinking in the feel of that warm contact I'd missed for so long.
Я приостановился на тротуаре этой благопристойной, обсаженной деревьями улицы, упиваясь ее вдохновенной элегантностью.
I paused there on the sidewalk of the tree-lined and civilized thoroughfare, drinking in this truly inspired elegance.
Обе девочки напряженно смотрели на мать глазами-бусинками, упиваясь сладостной набожностью.
The two little girls sat with beady intense eyes, drinking in the sweet piety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test