Translation for "умерить" to english
Умерить
Translation examples
Однако дальнейший опыт умерил эти надежды и ожидания.
However, subsequent experience has tempered these hopes and expectations.
Кроме того, с учетом антропологических, социальных и культурных факторов необходимо умерить позитивизм.
Moreover, positivism must be tempered by anthropological, social and cultural considerations.
10. Однако оптимизм по поводу создания промыш-ленных группировок и сетей следует несколько умерить.
However, the optimism generated by clustering and networking needed to be tempered.
Ввиду трудностей переходного периода власти умерили свой реформаторский пыл и проявляют большую сдержанность и осмотрительность.
Against the backdrop of a difficult transitional period, the authorities were tempering their enthusiasm for reform with restraint and moderation.
19. Публикация официальных оценок электронной коммерции значительно умерила эйфорию по поводу электронной коммерции.
19. The advent of official estimates of e-commerce had an important impact in terms of tempering the hype that surrounded e-commerce.
Существующий в глубине нашего сознания идеализм в отношении возможности нахождения безупречной формулы состава Совета Безопасности необходимо умерить долей реализма.
The idealism that we all harbour in our minds for a perfect Security Council needs to be tempered with realism.
Однако, чтобы глобализация оказывала активное и позитивное воздействие на расизм, устремления частного сектора, связанные с получением прибыли, должны быть умерены с помощью государственной и корпоративной ответственности.
For globalization to have a proactive and positive impact on racism, however, the profit-driven interests of the private sector must be tempered by State and corporate responsibility.
Надо признать, однако, что частные организации предпочитают, чтобы их денежные взносы и/или нефинансовые пожертвования были предназначены для определенной цели, и прогнозы будущих доходов следует соответственно умерить.
However, it should be recognized that private-sector entities prefer to earmark their contributions and/or provide non-financial contributions, and future revenue projections should be tempered accordingly.
Попытайся мы както умерить свое отчаяние, мы могли бы приветствовать то обстоятельство, что Конференция не упразднила тех свершений, которые были достигнуты в сфере ядерного разоружения на обзорных конференциях 1995 и 2000 годов.
If we were to try to temper our despair, we could welcome the fact that the Conference did not cancel out the achievements scored in the field of nuclear disarmament at the 1995 and 2000 Review Conferences.
После демонстраций в феврале 2007 года, привлекших внимание международных новостийных агентств, организации кхмеров кром стали испытывать все усиливающееся давление со стороны властей, стремившихся умерить их активность. 8 июня 2007 года Министерство культов и религии и патриарх Пномпеня Нон Нгет издали директиву, в которой монахам предписывалось воздерживаться от участия в публичных демонстрациях.
Following the February 2007 demonstrations which attracted international news coverage, Khmer Krom organizations came under increasing pressure from the authorities to temper their activities. On 8 June 2007, the Ministry of Cults and Religion and the Patriarch of Phnom Penh, Non Nget, issued a directive ordering monks to refrain from engaging in public demonstrations.
Умерь свой пыл, дорогуша.
Temper your excitement, dearie.
- Умерь свой пыл, Страсмор.
Check that temper, Strasmore.
Дорогая, умерь свой пыл.
Temper your enthusiasm, darling.
Я умерю правосудие милосердием.
I will temper justice with mercy.
Просто помоги мне умерить его энтузиазм.
Just help me temper his enthusiasm.
Я думал, возраст умерит её идеализм.
I thought age might temper her idealism.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том.
I'd suggest you temper your expectations, Tom.
Я просто советую тебе умерить пыл.
Oh, I'd just advise you to temper your enthusiasm.
Я предлагаю тебе умерить свои ожидания, Том... во всем.
I'd suggest you temper your expectations, Tom... about everything.
Боюсь, наши прежние амбиции были умерены реальностью.
Our former ambitions have been tempered by the real world, I'm afraid.
Он был умерен, как Пифагор;
He was temperate as Pythagoras;
Осторожность умерила его восхищение;
Caution tempered his delight;
– Умерь свой характер, если можешь.
Control your temper, if you will.
Умерь свой пыл, мой мальчик.
Temper your ardour, my boy.
Но волшебник успел приобрести достаточный опыт, чтобы умерить свое ликование.
But the wizard was experienced enough to temper his jubilation.
Может быть, дурной пример Кариганы умерил ее порыв.
Perhaps Carigana’s very bad example had tempered her approach.
Как любая беда, чума разрушила слабых и умерила сильных.
Like any ordeal, the plagues destroyed the weak and tempered the strong.
Он был умерен, осторожен, хладнокровен, обладал хорошей памятью и умел быстро производить вычисления;
He was temperate, cautious, cool-headed, had a strong memory, and a ready power of calculation;
Но когда придет суд, закон станет и вашим щитом, умеряя праведный гнев справедливостью.
But when judgment comes, law will also be your shield, tempering righteous wrath with justice.
своим присутствием он мог бы умерить или, по крайней мере, перевести на себя часть злобы Гальберта.
his presence might have served to temper or at least deflect onto himself some of Galbert's viciousness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test