Translation for "узость" to english
Узость
noun
Translation examples
a) узость базы ресурсов;
(a) A narrow range of resources;
Страну отличает узость производственной и экспортной базы.
The country had a narrow production and export base.
узости круга доступных банковских и страховых услуг.
Narrow range of available banking and insurance services.
Мы должны отказаться от жадности, гнева и дискриминации, а также от узости мышления.
We must renounce greed, anger and discrimination and narrow thinking.
И в узости нашего видения мы наносим большой вред друг другу.
And in the narrowness of our perspective we inflict great harm on one another.
Разумные подходы не могут ограничиваться узостью параметров или чрезмерным чувством культурного превосходства.
Meaningful discourse cannot be limited by the narrowness of parameters or an overbearing sense of cultural supremacy.
Во внутреннем судоходстве узость водных путей требует применения особого радиолокационного оборудования.
In inland navigation, the restricted spatial conditions of narrow waterways require special radar equipment.
36. Неудачи превентивной дипломатии можно объяснить недостатком информации и узостью базы анализа.
36. The failures of preventive diplomacy may be linked to a lack of information and a narrow analytical framework.
5. Характерными особенностями НВМРС являются узость экономической базы и низкая эффективность экспортных операций.
5. LLDCs are characterized by a narrow economic base and poor export performance.
— Полумна рассказывала мне о вас, юная леди, — повернулся к ней Ксенофилиус. — Насколько я понимаю, вы не лишены интеллекта, но страдаете крайней узостью мышления. Зашоренность ограничивает ваш кругозор.
“Luna has told me all about you, young lady,” said Xenophilius. “You are, I gather, not unintelligent, but painfully limited. Narrow. Close-minded.”
Я не страдаю узостью воображения.
I do not suffer from the narrowness of imagination.
- С узостью, которая чуть не привела нас к гибели.
Narrowness nearly brought us to destruction.
Мои взгляды всегда отличались некоторой узостью.
My focus was always too narrow.
Втайне я возмущался узостью его взглядов.
I secretly resented him for what I thought was his covert narrow-mindedness.
Узость их взглядов демонстрирует полное отсутствие духовного воображения.
Their narrow reasoning demonstrates a complete absence of spiritual imagination.
Узость прохода не позволяла нападать большим числом.
More than two could not attack him at once by virtue of the narrowness of the passage.
Меня всегда потрясала узость кругозора политико-экономической элиты.
I've always found the narrow cultural outlook of the political and economic elite astonishing.
— Потому что это значит, что ее смерть не были вызвана узостью тазовой кости.
Because her death couldn't have been caused by narrow hips.
Зловоние стало невыносимым, рев оглушал в узости туннеля.
The stench was almost overpowering now, and they were deafened by the uproar in the narrowness of the tunnel.
Узость их ума очевидна, если мерило – мыслители, чьи книги он прочитал.
He measured the narrowness of their minds by the minds of the thinkers in the books he read.
Бездействие чревато несправедливостью, бессилием и узостью интересов в отдаленном будущем.
Failure to act will project injustice, impotency and parochialism far into the future.
:: А разве кто-либо станет отрицать, что нередко мы грешим отступлениями от принципов в подходе к важнейшим проблемам развития, делая спорный выбор в силу жестких идеологических соображений, из-за узости мышления и предубежденности.
:: And who could deny our many sins in addressing the fundamental tasks of development, letting ideological inflexibility, parochialism and bias guide our questionable decisions.
Какая узость взглядов.
A totally parochial attitude.
В теории, живя в городе, очень легко смеяться над деревенской ограниченностью и узостью интересов, мужицкой уверенностью, что весь мир живет и думает так же, как мы тут, в нашей деревне;
It is all very well, in theory, from a city life, to laugh at village parochialism, the yokel assumption that the rest of the world thinks and behaves like us here;
Тайна образа укрывалась в чем-то, что всегда меньше всего нравилось ему в Джейн и Энтони: в некотором самодовольстве, стремлении строго судить всех и вся за пределами своего узкого круга, в узости этических подходов.
The secret lay somewhere in what he had always liked least about her and Anthony: the streak of priggishness, of censorious insularity, of parochial ethics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test