Translation for "пораженчество" to english
Пораженчество
noun
Translation examples
Пораженчество и отсутствие уверенности чужды жителям Кабо-Верде.
Defeatism and lack of confidence are alien notions to Cape Verdeans.
Одной из самых больших проблем является пораженчество перед лицом новых, чрезвычайно сложных угроз.
One of the biggest challenges was defeatism in the face of new, extremely complex threats.
В то же время нам следует памятовать и о необходимости поспевать за нынешним мировым климатом и не поддаваться пораженчеству.
At the same time, however, we should remember that we need to keep pace with the current world climate and not be defeated.
Но это -- участь тех, кто сделал решительный выбор в пользу перемен и отказался уходить со своего поста, отказался от политики пораженчества и безысходности.
But that is the fate of those who have opted with determination to ensure change and have rejected resignation, defeatism and despair.
Но каким бы долгим ни представлялся нам путь, ведущий к достижению этих целей в Африке, мы сможем пройти его, если решительно отвергнем политику пораженчества и определим кратчайший путь к этим целям.
However long the road to attaining the goals in Africa may seem, we can get there if we resolutely reject defeatism and identify the short cuts which can get us to our goals.
:: прививать населению культуру мира, терпимости, примирения, прощения, братства, мирного сосуществования, интеграции, национального единства и патриотизма; убеждать его предпринимать усилия в интересах восстановления страны, отказа от дискриминации во всех ее формах и бороться с пораженчеством, фатализмом и отчаянием.
:: Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism; persuade the population to work for national construction and the rejection of discrimination in all its forms and to combat defeatism, fatalism and despair.
прививать населению культуру мира, терпимости, примирения, прощения, братства, мирного сосуществования, интеграции, национального единства и патриотизма; убеждать его предпринимать усилия в интересах восстановления страны, отказа от дискриминации во всех ее формах и борьбы с пораженчеством, фатализмом и отчаянием;
Promote among the population a culture of peace, tolerance, reconciliation, pardon, fraternity, peaceful coexistence, integration, national unity and patriotism; persuade the population to work for national construction, to reject discrimination in all its forms, and to combat defeatism, fatalism and despair;
Победа Союза демократических сил за освобождение Конго над диктатурой Мобуту на самом деле стала победой прогрессивной и панафриканской Африки над мракобесием, пессимизмом, болезненными явлениями и пораженчеством, которые так долго служили ряду держав предлогом для сохранения политического и стратегического контроля над континентом.
The victory of the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo over the Mobutu dictatorship is indeed a victory of progressive and pan-African Africa over obscurantism, pessimism, morbidness and defeatism, which for such a long time were pretexts for certain Powers to keep political and strategic control of the continent.
Пораженчество, подстрекательство, оскорбление фюрера.
Defeatism, demagoguery, vilification of the Fuhrer.
(ФРЕДДИ) По-моему, это пораженчество.
(FREDDIE) This seems to me defeatism.
Твоя страсть переходит в пораженчество.
Your passion has crossed over into defeatism.
— Льюис, такое пораженчество на вас не похоже.
Lewis, this defeatism is unlike you.
— Разговоры о зимнем обмундировании — пораженчество.
Talk of winter clothing is defeatism.
Но Петера ничто так не бесит, как пораженчество.
But nothing offends Peter more than defeatism.
Можно было, казалось, ожидать профашистской пропаганды, «пораженчества» и так далее.
Again, one would have expected pro-Fascist propaganda, 'defeatism', and so forth.
– Если ты не рожден выбирать путь наименьшего сопротивления. – Это пораженчество, а не детерминизм. – Ну, человек может сам выбрать себе что-то из плывущих мимо обломков.
‘Unless one’s a born taker of the easier road.’ ‘That’s defeatism. Not determinism.’ ‘One can choose one’s bit of flotsam.
Сделай свою поэзию несколько более трагичной, прибавь немного пораженчества в символ веры Иссека – думаю, ты сам уже утомился от столь нелепого сочетания северного стоицизма с южным мазохизмом. Для истинного художника плохих тем не существует.
Just give your poetry a little downbeat, add a little defeatism to Issek's Creed ― even you must be tired by now of all this ridiculous mating of northern stoicism to southern masochism, and wanting a change. One theme's good as another to a true artist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test