Translation for "удивленным" to english
Удивленным
adjective
Translation examples
adjective
Это вызывает удивление.
That was a surprising development.
У меня это не вызывает удивления.
For me, that is not surprising.
Подобное положение не должно вызывать удивление.
This is not surprising.
Однако у нас это не вызывает удивления.
But we are not surprised.
Это обстоятельство вызывает у Комиссии удивление.
This is surprising to the Commission.
Это не должно вызывать удивление.
This should come as no surprise.
Но это и не должно вызывать удивлений.
There should, however, be no surprises.
Г-н ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас за теплые слова, и позвольте мне в ответ на ваше удивление высказать свое удивление.
The PRESIDENT: Thank you for your kind words, and allow me to be surprised at your surprise.
Эти обвинения вызывают удивления.
We were surprised to learn of such accusation.
У него вызывает удивление подобное распределение функций.
That allocation of responsibility was surprising.
Лучший способ сыграть удивление - быть удивленным.
The best way for you to act surprised is to be surprised.
- Ты выглядишь удивленным.
- You seem surprised.
Представь моё удивление.
Imagine my surprise.
Он выглядел удивленным.
He looked surprised.
Ты кажешся удивленным.
You sound surprised.
Не разыгрывай удивление.
Don't act surprised.
Отражения, удивление, ужас.
Reflection, surprise, terror.
но теперь, к удивлению моему…
but now, to my surprise...
Все переглянулись в удивлении.
All present exchanged looks of surprise.
На лице его выразилось удивление.
His face showed surprise.
— Да вам зачем? — с удивлением спросил Лебезятников.
“But what for?” Lebezyatnikov asked in surprise.
Все обратились к ней с удивлением и любопытством.
Everyone turned to her with surprise and curiosity.
Слизнорт удивленно посмотрел на него.
Slughorn looked down at him in surprise.
– не выдержал Бильбо, притворившись удивленным.
“Dwarves!” said Bilbo in pretended surprise.
Гарри и Гермиона удивленно обернулись.
Harry and Hermione turned around, surprised.
Рона, однако, ее удивление поразило.
Ron, however, looked bemused by their surprise.
— Ну… да, — удивленно ответил Гарри.
“Yeah, all right,” said Harry, slightly surprised.
От удивленья - на этот раз не только от удивленья - кусок застрял у меня в горле.
Surprise – but not only surprise – rooted me to the spot.
Удивление вызывает только мое удивление и чувствительность.
The only surprise, really, is my surprise—that, and the vulnerability.
— На удивление, да.
I surprised myself.
— Нет, — сказал я удивленно. — А что?
"No," I said in surprise.
К моему удивлению, она не была удивлена.
To my surprise, she wasn't surprised.
Грегерс (с удивлением).
      Gregers (surprised).
Не было ни удивления, ни любопытства.
There was no surprise, no curiosity.
Ни любопытства, ни удивления.
No curiosity, no surprise.
Представьте себе их удивление.
Imagine their surprise.
adjective
— У них есть автомобиль? — спросила Эльза, от удивления широко раскрывая глаза.
    "Have they a car?" she asked, open-eyed.
Теперь мы увидели его, – онемевший от страха и удивления, он глядел на императора во все глаза.
We saw him now, dumb with fear and astonishment, staring open-eyed at the Emperor.
Сколько осталось времени до того момента, когда из них вылупятся полчища чудовищ и выползут наверх с широко раскрытыми удивленными глазами – черные, страшные и голодные?
How long before these tiny flecks produced a host of new monsters, breaking free and rising open-eyed into the world, black and raw and hungry?
Смуглое лицо Джоэла Кэйро пожелтело. Открыв рот, он уставился на Спейда выпученными от удивления глазами; его женоподобная грудь нервно вздымалась.
Joel Cairo's dark face was open-mouthed, open-eyed, yellowish, and amazed. He breathed through his mouth, his round effeminate chest rising and falling, while he gaped at Spade.
Она встретила удивленный взор сестры честным взглядом и невинной улыбкой. – Однако я считаю, ее нельзя оставлять одну, так что ты поможешь ей. У тебя почерк тоже неплохой. – Улыбка застыла на лице Суан, но сестра подчеркнуто не заметила этого. – Ступайте же, ступайте!
Moiraine would have blushed to have that tone directed at her, yet Siuan was made of sterner material, meeting the sister’s raised eyebrow with an open-eyed smile of innocence. “She shouldn’t be left alone, either, so you can help her. You have a good clear hand yourself.” The smile froze on Siuan’s face, but the sister affected not to notice.
adjective
– И она ушла в ФБР? – спросил Доминик, то ли от удивления, то ли от возмущения раскрыв глаза.
"And she got into the FBI?" Dominic demanded, pop-eyed with either wonder or indignation.
Глаза Крингла, который смотрел Ахмулу в след, казалось сейчас вылезут из орбит от удивления. – Вернись сейчас же!
Kringle stared at him in pop-eyed astonishment. “Come back here!”
Хайтри уставился на него выпученными от удивления глазами. Он явно был растерян, но продолжал молчать. Двое долой.
Hytry stared back, slightly pop-eyed and uncertain, but still keeping his silence. Two down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test