Similar context phrases
Translation examples
verb
В череде быстро сменяющихся дней и ночей на нашем черном небосклоне вращалась Земля, то прибывая, то убывая, месяц за месяцем. Взрослея, она заливала ослепительным светом рваные бока нашего кратера и блеклую безжизненную пустошь, усеянную воронками и скалами.
Spinning its swift days and nights high in our black sky, Earth waxed and waned through our long months, dazzling when it was full on the jagged Tycho rim and the gray waste of pits and rocks below, waning slowly to a thin sliver of fire in our endless nights.
Она тянулась лицом, губами туда, где еще оставался, постоянно убывая, воздух, она не смогла бы назвать это место, только смутно сознавала, что оно расположено где-то за креслом пассажира, сразу под бардачком? – там, где находились ее колени.
She had pushed her face, her mouth, into a pocket of waning air in a space she could not have named except vaguely to indicate that it was beyond the passenger's seat of the capsized vehicle, beneath the glove compartment?—a space where her knees had been when she'd been sitting. Her knees, her feet.
с другой – светила, поднимаясь после каждого квартала немножко выше и все убывая, луна, которая постепенно – стало заметно холоднее – обесцветилась до белизны, потом осветила широкий двор, а на перекрестке, где оба путника остановились перед работающим всю ночь супермаркетом (как будто это было место, где нужно было уже прощаться), исчезла за стеною облаков, освещавшейся теперь только огнями города.
on the right, the waning moon, which at every street corner appeared slightly higher in the sky. Gradually—the air had grown noticeably cooler—the moon put on a wide halo, and at a crossing where the two walkers stopped outside an all-night grocery store (as though this were the place to part) vanished in a great cloud that reflected the city lights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test