Translation for "уберегла" to english
Уберегла
Translation examples
Возможно, геофизическое расположение уберегло Мальдивские Острова от более серьезных людских потерь: мы потеряли 82 человека и еще 26 человек числятся лицами, пропавшими без вести.
The geophysical layout of the country may have saved the Maldives from a death toll higher than we actually suffered: 82 are confirmed dead, and 26 are missing and presumed dead.
Возвращаясь в прошлое, мы можем с удовлетворением констатировать, что Организация Объединенных Наций, пройдя нелегкий путь преодоления политических и идеологических противостояний, уберегла человечество от новой мировой катастрофы.
Reflecting on the past, we can state with satisfaction that the United Nations, by traversing the difficult road General Assembly 13th meeting Forty-ninth session 30 September 1994 of overcoming political and ideological confrontation, has saved humanity from a new global catastrophe.
Так что, принимая это решение, вы не только уберегли Конференцию по разоружению от возможного упадка, но и подали его в качестве примера того, чего может достичь партнерство, когда мы взламываем официальные барьеры, которые сегодня, к сожалению, порой разделяют Север и Юг так же, как они разделяли Восток и Запад прежде.
So, by taking this decision, not only have you saved the Conference on Disarmament from possible demise, but you have set it up as an example of what partnership can achieve when we break down the official barriers that sometimes unfortunately separate North and South today, as they separated East and West in yesteryear.
Викканство уберегло меня, детектив.
Wicca saved me, Detective.
Уберегло от пожизненного срока.
Saved me a life sentence.
Уберегли его от сноса.
Saved it from the wrecking ball.
Возможно, ты уберегла Клэя.
What you did may have saved Clay.
Да так, не уберегла маманя.
My mother couldn't save him.
Она уберегла нас от неё.
She saved us from that.
Я уберегла тебя от волков.
I saved you from the wolves.
Уберегла бы ее от... страданий.
Save her from a... a world of hurt.
Моя бы воля... Уберегла бы...
My intention was to save both the King and the Crown Prince.
Слава богу, Вы уберегли его от этого.
Thank heaven you saved him from that.
Она же уберегла тебя от полного подчинения Волан-де-Морту, поскольку он не может пребывать в теле, где обитает столько силы, глубоко ему ненавистной.
That power also saved you from possession by Voldemort, because he could not bear to reside in a body so full of the force he detests.
И уберегла от Гленды.
I also saved you from Glenda.
От какого несчастья она его уберегла?
What misfortune has it saved him from?
Слава богу, от этого его уберегла Белла.
Thank God, Bella had saved him from that.
Это сэкономило бы нам кучу денег и уберегло от лишних хлопот.
This was going to save us a lot of money and trouble.
Но судьба уже уберегла их друг для друга и свела вместе.
But Fate had saved them for each other and Fate had brought them together.
– В данном конкретном случае вы не уберегли меня от каких-либо бессмысленных действий.
In the matter at hand, you save me no useless exercise;
Мередит пришла нам на помощь и уберегла нас от печальной судьбы.
Meredith rode to our rescue and saved us from our sad fates.
Так он пытался спасти собственную шкуру, но это не уберегло его от расстрела.
He did that to save his own hide, but that did not prevent him from being shot later.
Если бы я пожелал, то оставил бы тебя обугленным скелетом, и даже латы не уберегли бы тебя!
Had I so desired, I could have left you a roasted skeleton and even the suit could not have saved you!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test