Translation examples
Save and close
Сохранить и закрыть файл
Let us save peace.
Давайте сохраним мир.
Let us save hope.
Давайте сохраним надежду.
When the user clicks on save, the information will be saved to file.
Если пользователь щелкает по кнопке "Save" (сохранить), то информация сохраняется в файл.
4. Save the completed forms.
4. Сохранить заполненные формы.
Their aim is not to save the relationship, but to stop the violence.
Их цель - не сохранить пару, а прекратить насилие.
This will save a copy of the blank report forms.
Это позволит сохранить копию бланков доклада.
Save smile project: Launched in 2009.
Проект <<Сохраним улыбку>>: начат в 2009 году.
Save dignity project: Launched in 2009.
Проект <<Сохраним достоинство>>: начат в 2009 году.
Safe. You don't say "saved".
В сохранности, а не сохранены.
I'm trying to save anything that can be saved.
Я пытаюсь сохранить то, что можно сохранить.
saving personnel hours.
"сохраняя часы персонала".
Save this marriage.
Сохрани этот брак.
Save it, Harold.
Сохрани его, Гарольд.
- Lord, save us ...
- √осподи, сохрани насЕ
"Would that we could've saved both the Atreides youth and this one.
– Если бы можно было сохранить и юного Атрейдеса, и этого парня!
"My poor dear," she said, and patted his cheek. "You know this is the only way to be sure of saving that bloodline."
– Бедненький. – Она потрепала его по щеке. – Но ты же знаешь, это – единственный надежный способ сохранить генетическую линию.
A man of profession too, whose revenue is derived from. another source, often loves to secure his savings in the same way.
Человек свободной профессии, доход которого получается из другого источника, часто предпо читает сохранить свои сбережения таким же образом.
“This is magic at its deepest, its most impenetrable, Harry. But trust me… the time may come when you will be very glad you saved Pettigrew’s life.”
— Это самые сокровенные глубины магии, Гарри, ее непостижимая суть… Но поверь: может быть, наступит день, когда ты будешь рад, что сохранил жизнь Питеру Петтигрю.
We will save her as a gift. You have no idea how much consternation this restraint created in the Royal Creche. Subtlety and self-control were, after all, the most deadly threats to us all.
Пожалуй, лучше сохранить ее для подарка кому-нибудь…» Вы не сможете вообразить, какое смятение вызвало такое самоограничение в Ройял-Креш. Дело в том, что проницательность, коварство и способность к самоконтролю всегда были для нас главной угрозой.
The storm had troubled him little, and he alone of the Company remained still light of heart. ‘If Elves could fly over mountains, they might fetch the Sun to save us,’ answered Gandalf. ‘But I must have something to work on. I cannot burn snow.’ ‘Well,’ said Boromir, ‘when heads are at a loss bodies must serve, as we say in my country. The strongest of us must seek a way. See! Though all is now snow-clad, our path, as we came up, turned about that shoulder of rock down yonder.
Буран ничуть не встревожил эльфа, и он, один из всего Отряда, сохранил до утра хорошее настроение. – Или Леголас слетает на небо, – откликнулся Гэндальф, – и разгонит тучи, чтоб солнце растопило для Отряда снег. Мой Жезл – не печка, – добавил он, – а снег, по несчастью, невозможно испепелить. – Не сумеет умный – осилит сильный, – вмешался Боромир, – так у нас говорят.
This fence saves lives.
Эта стена сохраняет людям жизнь.
Can all characters be input and saved?
все ли символы можно вводить и сохранять?
Savings and investment -- still low
Сохраняющийся низкий уровень накопления и капиталовложений
Saving and investment rates remain low
Сохраняются низкие нормы накоплений и инвестиций
30. There are two types of data saved by the receiver.
30. Приемник сохраняет два типа данных.
The system does not save your work automatically.
Система не сохраняет сделанную работу автоматически.
There were two types of data saved by the receiver.
37. Приемное устройство сохраняет два типа данных.
Occasionally, passing reference is made to the necessity of saving the girl child.
Иногда вскользь упоминается о необходимости сохранять жизнь девочкам.
Whole villages, saved.
Целые деревни, сохраняются.
Save your shit.
Сохранять ваше дерьмо.
She saved everything.
Сохраняла всё подряд.
Save your energy.
Сохраняй свою энергию.
You're saving S.H.I.E.L.D. intel.
Сохраняешь разведданные Щ.И.Т.А.
Just save your energy.
Сохраняй себе энергию.
Saving and wait for it...
Сохраняю и... подожди.
Save the Children
- "Спасите детей"
In 2003 and 2005 NARI organized `Save Gulshan Lake', `Save Our City' and `Save Our Gardens' campaign as events participated by 10 organizations.
В 2003 и 2005 годах НАУР организовала акции <<Спасем озеро Гюльшан>>, <<Спасем наш город>> и <<Спасем наши сады>>, в которых приняли участие 10 организаций.
Save your friend!
Спаси своего друга!
Save the Children Fund vandisports
* Фонд "Спасите детей"
- Save Life Together (SALT);
- Спасем жизнь вместе (САЛТ);
With the assistance of Save the Children
при содействии организации "Спасите детей"
With the money to save four lives, only one will be saved.
Когда у нас есть деньги, чтобы спасти четыре жизни, будет спасена только одна.
Hundreds of lives have been saved.
Были спасены сотни жизней.
Save me, save the world.
Спаси меня, спаси мир.
Save the monastery, save Algeria.
Спасем монастырь, спасем Алжир.
Save you, save the world.
Спасу тебя... спасу мир.
Save Fargo, save the town.
Спасем Фарго - спасем город.
Save the cheerleader... save the world.
Спаси чирлидера... спаси мир.
Save the dogs, save the world.
- Спасем собак, спасем мир.
Saved them-- l saved them.
Спас их-- я спас их.
Save me, Kush, Save me.
Спаси меня, Куш! Спаси меня.
Save him and save yourselves.
Спасите его... и спасите себя.
You saved Ginny… you saved Arthur… now you’ve saved Ron.”
Ты спас Джинни… спас Артура… а теперь спас и Рона…
He saved your life!
Он спас вашу жизнь!
You saved Dad’s life.
Ты спас папе жизнь.
I tried to save the Shire, and it has been saved, but not for me.
Я хотел спасти Хоббитанию – и вот она спасена, только не для меня.
We will save him, rescue him.
Мы его спасем, выручим.
"You've saved me from the Harkonnens.
– Ты спас меня от Харконненов.
He had just saved Harry’s life.
Он только что спас Гарри жизнь.
"Then you saved my life," she said. "I saved both our lives."
– Значит, вы спасли мне жизнь. – Я спас нас обоих.
But why has he saved us from the carnage?
Но почему он спас нас?
“Get him, save him, he’s only just gone through!”
— Помогите ему, спасите его, он ведь только что был здесь…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test